Варламов
Шрифт:
Собакевича в отличном мхатовском спектакле «Мертвые души».
Ведь К. С. Станиславский так высоко ценил Варламова — об
этом речь впереди! —и называл его артистом «непревзойденного
таланта». Разве ж отверг бы он варламовского Собакевича?
В спектакле МХАТа были и есть безукоризненные исполнители
этой роли: первый из них — М. М. Тарханов, в наше время —
А. Н. Грибов, С. К. Блинников. И все-таки — Варламова бы в
этот спектакль!
Три
Осипа и Яичницы. Был истинным артистом театра Гоголя, верно
и преданно служил его нелегкому обличительному смеху. Любил
Гоголя больше других авторов, в чьих пьесах играл. Почти во
всех воспоминаниях о Варламове приводятся слова, сказанные
им в последний год жизни не то при большом стечении людей, не
то повторенные много раз в частных беседах:
— На том свете с Гоголем встречусь. Очень приятно будет
познакомиться. Удивительный...
Готовиться к смерти с веселой мыслью о том, что где-то там,
на небесах повидается, сойдется с Гоголем! Каков, а?!
V
Первая в истории русской драматургии «чеховская» пьеса —
«Месяц в деревне» Тургенева.
Уже она порывала с насильной сведепиостью естественного
течения жизни к одной прилежно разработанной сюжетной ли¬
нии, отвергала канон плотной пригнанности действия к драмати¬
ческому событию, стремилась в даль свободного повествования,
которое вбирает в себе обстоятельства многослойные, сопричаст¬
ные.
Основное драматическое развитие «чеховской» пьесы Тургенева
не очищено от вольного и непринужденного вмешательства со¬
пряженных частностей — богатства и многообразия самой жизни.
Приверженность к незыблемым канонам неизбежно отсекла бы
все постороннее драме (или комедии?) Натальи Петровны,—на¬
пример, сватовство перезрелого Болыпинцова, объяснения док¬
тора Шпигельского с Лизаветой Богдановной и т. д.
Нет в «Месяце в деревне» закрученного сюжета, броских сце¬
нических событий, внешнего действия. Пьеса построена на тон¬
чайших изгибах душевных переживаний, на внутренней сути
чувств и мыслей ее героев, на скрытой насмешке по отношению
к сытым, бездельным и многословным Наталье Петровне и Раки¬
тину. Лица, действующие в пьесе, не выкладывают в речах своих
все, что на душе, не договаривают. Она полна недомолвок, наме¬
ков, подспудного смысла сказанного. В ней имеет большой вес
то, что потом будет называться новым словом «подтекст».
И был новым словом в драматургии «Месяц в деревне».
Осенью 1850 года Московский Малый театр собрался было
сыграть комедию Тургенева. Она была известна в списках под
названием «Студент», потом — «Две женщины». Сохранилось
тургеневское письмо к М. С. Щепкину, в котором автор предо¬
ставляет «полное право изменять и выкинуть все что угодно».
Но пьеса была запрещена театральной цензурой.
Через пять лет она появилась на страницах некрасовского
«Современника» (1855, кн. 1) под новым названием «Месяц
в деревне». В кратком предисловии автор предуведомлял, что пье¬
са «никогда не назначалась для сцены. Это собственно не коме¬
дия —а повесть в драматической форме». Судя по всему, слова
эти имеют обходное значение: умаслить цензуру — пьеса, мол, не
для театра.
Но с тех пор десятилетиями считался «Месяц в деревне» не¬
сценичным, пьесой для чтения, непригодной для постановки на
театре. Мнение это еще больше укрепил неудачный спектакль
Малого театра в 1872 году (через девять лет после смерти Щеп¬
кина) .
Уже было сказано: Александрийская сцена в те времена была
отдана на откуп «крыловщине». А она начинала осточертевать.
Савина писала (в письме к театральному критику Ю. Д. Бе¬
ляеву) :
«Я давно искала пьес и, в погоне за «литературой», наткну¬
лась на тургеневскую комедию. Она никогда не была в Петер¬
бурге играна, тогда как несомненно заслуживала постановки».
Выбрала себе роль Верочки, «хотя и не центральная, мне
очень понравилась... твердо решила ее [пьесу] поставить». И даль¬
ше: «даже вынесла неприятности».
История этой постановки интересна не только сама по себе,
но и показательна для театральных нравов времени.
Так, александринский артист Ф. А. Бурдин сообщал А. Н. Ост¬
ровскому:
«Савина с ума сходит, представь себе, она берет пьесу Турге¬
нева «Месяц в деревне», в которой столько сценического, сколько
в моей корзине, куда я бросаю негодные бумаги».
Снова встал вопрос о необходимых сокращениях. Савина ис¬
просила разрешение автора. Тургенев телеграммой из Парижа
дал согласие на сокращения. За эту работу взялся В. А. Крылов,
как писала Савина, — «знаток сцены». Но «Нильский, тогдашний
Jane premier, наотрез отказался играть Ракитина, находя, что в
этой роли нет для него никакого материала. Сазонов неохотно
согласился играть мужа. И так во всем... Кроме, впрочем, Вар¬
ламова, который на первой же репетиции пленил меня своим