Вдовы носят траур
Шрифт:
– Черт возьми! Откуда я могу знать их фамилии?
– Тогда где у тебя доказательства твоих слов, Шустрик? Это только пустые уловки подозреваемого… На самом деле опознание проводилось объективно и беспристрастно. Не так ли, Джил?
– Точно, – поддержал его Адамс. – Опознание было проведено в лучшем виде. Конечно, у нас не было слишком много времени на подготовку. Но главное в том, что мистер Лэм присутствовал в комнате для опознания и обе девочки сразу же узнали его.
– Вторая девочка узнала меня после того, как услышала,
– Я полагаю, она ничего не слышала, – сказал Селлерс. – Разговор шел на приглушенных тонах. Но в общем-то это не имеет никакого значения.
– Что вы собираетесь делать со мной дальше? – спросил я.
– Сейчас вы очень заняты какой-то важной работой по агентству? – спросил Адамс.
– Точно.
– Ваша компаньонка сообщила нам, что хочет срочно видеть вас.
– Я несколько раз пытался связаться с ней.
– Попробуй еще раз, – со значением сказал Селлерс.
– Вы не задерживаете меня?
– Конечно, нет, черт возьми. Мы только проводим расследование и в его ходе допросили тебя. Теперь ты свободен как ветер. Но когда у нас в руках окажутся против тебя новые улики, мы побеспокоим тебя снова. И если эти новые улики будут немного весомее, чем те, что мы уже имеем, ты окажешься в кутузке.
– Вы надеетесь раздобыть против меня новые улики?
– О, мы в этом уверены, – заулыбался радостно Селлерс. – Мы раздобудем множество прекрасных улик. По существу, их у нас уже и сейчас вполне достаточно. Но ты ведь знаешь, что мы всегда стараемся действовать абсолютно беспристрастно. Нам нужна полная уверенность в виновности подозреваемого. Любое сомнение мы всегда толкуем в пользу обвиняемого…
– Значит, я могу отправляться по своим делам? – еще раз спросил я.
– Конечно, конечно… – сказал Селлерс.
– Только при этом советуем вам еще раз хорошо обо всем подумать, – добавил Адамс. – Мы считаем вас неглупым парнем.
– О чем подумать?
– Обо всем.
Адамс встал со своего места, подошел к двери и отпер ее.
Я вышел из комнаты.
Глава 14
Из полицейского управления я сразу отправился в свое агентство.
Когда Элси увидела меня живым и невредимым, у нее затряслись губы.
– Боже мой, Дональд! – воскликнула она.
– Что случилось, Элси? – спросил я как ни в чем не бывало. – Почему ты задержалась на работе так поздно?
– Я думала, ты… Ну, ты знаешь… Что ты в полиции…
– Элси, – сказал я ласково и терпеливо, как обычно разговаривают с любимым ребенком. – Я ведь говорил тебе, что я не скрываюсь от правосудия. Просто я очень занят расследованием одного сложного дела.
– Да, ты мне говорил это. Говорил…
– А разве я когда-нибудь врал тебе?
– Я и не думала, что ты мне врешь. Но я знала, что ты стараешься оградить меня от неприятностей, связанных с уголовщиной. Или что-то вроде этого. А может быть,
– Выкинь все это из головы, Элси, – успокаивающе сказал я. – Берта меня разыскивала?
– Это слишком слабо сказано.
– Она сейчас здесь?
– У себя в кабинете.
– О’кей. Пойду узнаю, что она хочет сказать мне.
Я пошел в кабинет моей компаньонки.
В ее глазах при виде меня появился огонь враждебности.
– Какого черта ты исчез?
– Я работал.
– Мне необходимо было срочно поговорить с тобой.
– Я тоже хотел этого, но никак не получалось. То я не заставал вас на месте, то подводила телефонная связь…
– Ну ты, кажется, не очень-то старался.
– Ладно, – сказал я покладисто. – Но теперь я здесь. Так где пожар?
– Фрэнк Селлерс хочет срочно тебя видеть, – сказала она.
– О, наш старый добрый друг Фрэнк! Но мы уже виделись с ним.
Она сразу смягчилась:
– Ну и как теперь?
– Все в порядке.
– Значит, все устроилось?
– Что устроилось?
– Селлерс хотел встретиться с тобой раньше, чем ты успеешь что-нибудь натворить.
– Но я не собирался ничего вытворять.
– Замечательно, Дональд! – воскликнула она с радостью. – Честно говоря, я боялась, что мы не можем полностью на тебя положиться.
– Что вы имеете в виду, говоря «мы»?
– Ну ты знаешь… иногда тебя одолевают старомодные идеи честности, морали…
– А что говорят нам современные идеи честности и морали?
– Не будь таким саркастичным, Дональд!
– Я просто спрашиваю.
– Мы отказались от лицемерия и ханжества, – начала объяснять Берта. – Мы стали практичными. Современные представления о морали состоят в том, что мы живем в мире конкуренции. Чтобы выжить в этих условиях, мы должны побеждать своих противников.
– Любыми способами? Ложью, обманом, предательством? К чему это может привести?
– Фу-ты, дьявол! – закипела Берта. – Не будь таким диким занудой, Дональд!
– Я только хочу понять, как вы представляете себе мое будущее.
– Ты лучше сам как следует позаботься о нем.
– И что мне нужно для этого сделать?
– Для этого нам с тобой нужно на сто процентов поддерживать Фрэнка Селлерса.
– В чем?
– В его версии относительно того, что происходило в ресторане.
– Какова же его версия? – спросил я.
– Ты ее знаешь. Он принял наше предложение пообедать в ресторане «Баффинс Грилл» потому, что мы собирались обсудить с ним некоторые деловые вопросы. В полицейском управлении было известно, что он находится в ресторане, и Джил Адамс держал с ним связь. Адамс через тебя передал ему, что он должен немедленно приехать в управление. Фрэнк сразу ушел. Еще до того, как началась суматоха. За обедом мы с тобой пили спиртное. Но он не пил ни грамма.