Вдовы носят траур
Шрифт:
– Кто же, по-твоему, сможет нанести мне удар? – поинтересовался я.
Селлерс на минуту задумался, видимо, оценивая ситуацию. Потом, добродушно ухмыляясь, сказал:
– В общем-то ты неплохой парень.
Он еще больше сбавил ход, вырулил на обочину и остановил машину. Выключив мотор, он достал конверт с фотографиями и начал внимательно изучать их. Потом, выудив из кармана сигару, долго жевал ее, не зажженную, во рту.
– Мне надо кое-что хорошенько обдумать, – сказал он. – Не мешай мне.
Он прикрыл глаза. Однако его размышления длились недолго. Через минуту он повернулся ко мне и сказал:
– Я долго слушал твои сладкие речи. Теперь отвечай коротко и ясно. Где сейчас находится чек, о котором ты говорил?
– Полагаю, его уже отправили в банк на оплату, – сказал я. – Я видел его лишь мельком ровно столько, чтобы успеть списать с него номер машины.
Секунду Селлерс колебался. Но тут же принял решение. Он уверенным движением включил мотор и спросил меня:
– Где эта бензоколонка?
– Поезжай прямо. У второго светофора повернешь налево. Она находится поблизости от дома, в котором жил Калверт. Я в том районе объехал все заправочные станции.
– Сукин сын, – всего только и пробормотал Селлерс.
Я показывал ему дорогу до тех пор, пока мы не прибыли на место. Когда до заправочной станции оставалось метров двести, я сказал Селлерсу:
– Если ты снимешь с меня наручники, я смогу быть тебе полезен.
Он даже не посмотрел в мою сторону.
– Заткнись, Шустрик! – проворчал он. – Я беру дело в свои руки. У нас хватает мастерства и опыта, чтобы добиться успеха с помощью обычных, проверенных полицейских методов.
Он на скорости загнал машину на заправочную станцию и резко остановил ее возле служащего.
– Полиция, – сказал он властно и предъявил свой полицейский значок. Не выходя из машины, он, показав меня, спросил у служащего: – Вам знаком этот парень?
Тот внимательно осмотрел меня.
– Точно, – сказал он уверенно. – Этот человек уже приезжал сюда, чтобы просмотреть чеки наших клиентов. Он сказал, что он частный детектив и по поручению своего клиента ищет украденную чековую книжку.
– Вы запомнили, на чье имя он искал чек?
– Имя я уже забыл. Что-то такое, что вроде бы начиналось с буквы К.
Селлерс полез в карман и вытащил конверт с фотографиями. Он выбрал ту из них, где я снял Бэйби, с улыбкой стоящую возле занавески кабины номер тринадцать. Протянув этот снимок служащему, он спросил:
– Вы когда-нибудь видели эту даму?
Служащий отрицательно покачал головой.
– Посмотрите внимательнее, – приказал ему Селлерс.
Служитель начал старательно разглядывать снимок. Даже глаза прищурил от усердия.
– Минуточку… Минуточку, – вдруг с радостью сказал он. – Я узнаю эту даму…
– Откуда
– Я не знаю ее фамилии. Но она раз или два приезжала на нашу станцию, и мы обслуживали ее машину. Она платила чеками. Точно.
Селлерс отобрал у него фотографию, спрятал ее себе в карман и протянул служащему визитную карточку.
– Если увидите эту даму еще раз или вспомните ее фамилию, позвоните мне в полицейское управление. О’кей?
– О’кей.
– Попытайтесь вспомнить ее фамилию.
– Это трудно. Обычно мы не обращаем на это внимания. Для нас главное, чтобы чек был не поддельный.
– Ну иногда фамилия сама всплывает в памяти, – ободрил его Селлерс.
– Угу, – охотно согласился с ним служитель.
Селлерс рванул машину с места, сделал крутой поворот, и мы на бешеной скорости поехали в неизвестном направлении. Однако вскоре Селлерс снова съехал на обочину, остановил машину и, ни слова не говоря, достал из кармана ключ. Наручники соскользнули с моих рук. Селлерс вывел машину на дорогу. Мы ехали молча. Он жевал сигару и выплевывал ее куски в окно.
Машина остановилась у входа в «Баффинс Грилл».
– Пошли! – скомандовал Селлерс.
Мы ворвались в ресторан. Баффина мы застали на втором этаже в его кабинете. Когда он нас увидел, у него в глазах промелькнул то ли испуг, то ли удивление.
– Где живет ваша официантка по имени Бэйби? – резко спросил у него Селлерс.
– Хоть убейте, не знаю, – сказал Баффин.
– В какое время она приходит на работу?
– Сегодня у нее выходной…
Сержант Селлерс обошел письменный стол, схватил Баффина за грудки, приподнял с места и с угрозой повторил:
– Ты, сукин сын, где она живет?
– Я… я… – испуганно забормотал Баффин. – Что вам…
– Где она живет? – зарычал Селлерс.
У Баффина от страха отвисла челюсть. Но все-таки он смог из себя выдавить:
– Не знаю. Я же сказал, что не знаю…
– Не знаешь? Ты же спишь с ней. Вы так близко снюхались, что она может в любой момент взять твой «Кадиллак» и разъезжать в нем по городу. Ну, теперь ты вспомнил ее адрес? Или захотел попасть в холодную?
– Моя жена… – забормотал Баффин.
– На кой черт нам сдалась твоя жена! Ты думай о том, как бы тебе не припаяли срок за убийство.
– Пустите меня, – взмолился Баффин. – Я сейчас дам вам ее адрес.
Селлерс бросил его обессиленное тело на стул. Баффин поправил сдвинутый на сторону воротник, разгладил смятую рубашку и открыл ящик письменного стола. Вытащив маленький черный блокнот, он полистал его, нашел нужную страницу и передал блокнот Селлерсу. Тот бросил быстрый взгляд на запись и сунул блокнот в карман.
– Поехали! – сказал он Баффину.