Ведьминские сладости
Шрифт:
Глава 7
Стрелки часов на ратушной башне подползали к семи, когда я в сопровождении двух стражников вошел в кондитерскую. На душе скребли кошки с огромными острыми когтями. Я чувствовал себя предателем, но уже не в силах был что-либо изменить. Механизм запущен, и его не остановить.
Не успела за нами закрыться дверь, как на предупредительный звон колокольчика появилась хозяйка кондитерской. Если она и удивилась, то не подала вида. Ее рыжие волосы каскадом спадали на спину. На голове — любимая черная шляпа.
— Доброе
Аромат свежей выпечки был таким сильным, что рот вмиг наполнился слюной. Судя по лицам стражников, не у меня одного. Они тоже не отказались бы позавтракать во второй раз. Значит, есть шанс предупредить ведьмочку.
— Мы и по делу, и так, — многозначительно произнес я, намекая на истинную цель визита.
Грэхем умная, поймет, зачем мы явились и пока будем пить чай, успеет спрятать свои склянки вне лавки.
— Тогда приступайте. Раньше начнете — раньше закончите. Я пока приготовлю для вас столик.
Грэхем посмотрела на меня с вызовом, затем резко развернулась, отчего черное платье слегка взмыло в воздух, и скрылась в кухне. Этот, казалось бы, ничем непримечательный жест напоминал недовольный взмах кошки хвостом. Значит, все-таки злилась…
К счастью, магофон ничего не нашел в лавке. То ли Этель предчувствовала наше появление, то ли последовала моему совету и завязала с варкой зелий. Хотя, как по мне, это не в ее стиле. Тем не менее я был рад, что все обошлось. Отправив стражников за столик, решил перекинуться парой фраз с хозяйкой лавки:
— Вернусь сегодня поздно. Вот, держи, — я взял ее за руку и вложил в ладошку бронзовый ключ, — и… будь осторожна. Поговорим вечером.
Этель Грэхем
Не успела я выдернуть руку из ладони Бейкера, как ощутила, что помимо нас двоих в кухне был кто-то еще. Взглянув на дверной проем, увидела застывшую в оцепенении Грейс. Не отводя глаз, она изумленно смотрела на наши сплетенные руки.
Пока я искала подходящие аргументы для оправдания, Бейкер отстранился от меня.
— Хорошего дня! — пожелал он и поспешил присоединиться к стражникам.
— Что это было? — с нажимом спросила кузина, едва мы остались одни.
— Лэр Бейкер со своими людьми устроил в лавке очередную проверку. Только и всего, — с наигранным весельем и натянутой улыбкой отозвалась я.
— Я не об этом! Почему он держал тебя за руку? — губы Грейс сжались в тонкую линию. Двоюродная сестра была настроена довольно воинственно.
— Не придумывай! Никто не держал меня за руку! Лэр Бейкер всего-то подал мне сережку, которую я обронила и даже не заметила, — и предъявила в доказательство серебряное украшение.
Как мне это удалось? Я подменила ключ на драгоценность с помощью магии, пока Грейс провожала Линара восхищенным взглядом.
Кузина нахмурилась, однако не сделала ни одной попытки вывести меня на чистую воду. Лишь поинтересовалась, не нашли ли у нас чего-нибудь незаконного при обыске, и занялась делом, услышав отрицательный ответ.
Мысль о том, что Бейкер вернется домой поздно, грела душу. Может, мне и вовсе удастся улизнуть до его прихода? Было бы замечательно. От подобного предположения у меня поднялось настроение. Захотелось петь и танцевать, чем и занялась под недоуменные взгляды своих помощников.
За работой я не заметила, как пришло время закрывать лавку. Схватив два увесистых пакета, направилась к дому Линара. Открыть дверь вверенным мне ключом я осмелилась не сразу. Сначала повертела головой по сторонам. Только затем осмелилась вставить его в замочную скважину и повернуть до щелчка.
Внутри стояла гробовая тишина. В прихожей царил полумрак.
— Лэр Бейкер! — позвала я хозяина.
Ответа не последовало. Довольно улыбнувшись, поставила ношу под ноги, взмахом руки зажгла магические лампы. Бросив шляпу на банкетку, с помощью заклинания отправила пакеты с продуктами на кухню, куда чуть позже устремилась и сама. Как и вчера, первым делом я растопила печь, а затем, чтобы не тратить время попусту, поднялась на второй этаж.
Здесь оказалось не так много работы, как предполагала изначально. В кабинет я заходить не стала, лишь сунула нос. Убрав в гостевой комнате и в коридоре, заглянула в хозяйскую спальню. Не ради интереса. Просто решила посмотреть, не нужно ли выносить оттуда кучу мусора или разбирать груду одежды. К моему удивлению, там было чисто и царил полнейший порядок. Если не брать в учет ковер, что нуждался в чистке, и портьеры, которые не мешало бы постирать.
В распахнутые окна врывался легкий ветерок, едва заметно колыша тяжелые шторы. На полках аккуратно в ряд, словно под линейку, были расставлены книги. На широкой кровати лежало цветастое покрывало, с любовью расшитое женскими руками.
Внезапно снизу донесся громкий стук. Вслед ему в груди, будто молот, забухало сердце. Я со скоростью мысли метнулась прочь из хозяйской спальни. Не хватало еще, чтобы Линар застал меня там.
— Лэр Бейкер? — позвала я, когда спустя пару мгновений не только никого не увидела, но и не услышала чьих-либо шагов.
Никто не отозвался. «Что это было?» — подумала и спустилась на первый этаж, желая понять, что происходит. Входная дверь была распахнута настежь. Но я-то помнила, что закрывала ее.
Прошла минута, другая… Ничего. Списав все на сквозняк, захлопнула дверь и направилась в гостиную, посмотреть, все ли там в порядке.
Неожиданно за спиной раздались звуки, от которых у меня по коже поползли мурашки, а внутри все сжалось от страха. Казалось, что-то упало с глухим стуком, а теперь эту вещь волокли по паркету. При этом звук стремительно приближался ко мне.
Ощущая, как желудок скручивается в тугой комок, а сердце ухает вниз и в панике сбегает от меня, я медленно повернулась.