Век
Шрифт:
— Соедините меня с Фрэнком Притчардом из компании «Притчард лайн».
Винни Тацци придерживал края своей новой серой фетровой шляпы, которую он купил, чтобы отпраздновать покупку «Грэхэм-Хоуэллс лайн». Дул довольно сильный ветер, и море было неспокойное, но ночь была ясная, и в небе над каньоном Гудзона ярко светились все звезды.
— Что это там? — спросил Тацци капитана рыболовного судна, указывая на далекий свет за пределами излучины порта.
— Плавучий маяк «Амброз», — ответил капитан. Он знал, кто был единственным пассажиром на его
— Это для того, чтобы направлять корабли?
— Верно.
— Я должен узнать что-нибудь об океане. Ведь я только что купил себе судоходную компанию.
«Коротконогий ублюдок, — подумал капитан, — ты, наверное, купил ее с помощью пистолета».
Через десять минут они разглядели стояночные огни «Счастливой леди». Еще через десять минут Винни вскарабкался по трапу через люк на судно, где его приветствовал капитан Эстебан Рамирес. На нем был черный свитер с воротником «хомут» и замасленная фуражка.
— Сеньор Тацци, приветствую вас на борту моего судна, — сказал капитан, пожимая ему руку.
— Спасибо. Как прошло плавание?
— Неплохо.
— Вы купили оборудование?
— Да, сеньор. Оно в салоне.
— Пойдемте посмотрим.
— Мои люди могут перейти на рыболовное судно? Им не терпится сойти на берег.
— Конечно. Скажите им, что я позабочусь о том, чтобы их вдоволь обеспечили спиртным и проститутками.
Капитан ухмыльнулся.
— Спасибо огромное, сеньор. — Он повернулся и что-то прокричал по-испански трем другим членам команды, стоявшим на мостике. Затем провел Винни на корму в главный салон. Маленький рэкетир вцепился в поручни красного дерева: яхту сильно болтало на волнах, а Винни не привык к качке.
— Эта чертова штука все время так качается? — спросил он.
— Да, сеньор, когда мы стоим на якоре, судно обязательно качает.
— Как же я могу рассчитывать на то, что клиенты будут играть здесь, если они не смогут даже удержаться на ногах?
— Когда на море волнение, мы можем сняться с якоря. Если судно двигается, качки нетрудно избежать.
— Вы уверены?
— Да, сеньор.
Капитан открыл двери в главный салон и включил свет. Это было большое помещение, переборки которого какой-то гаванский художник разрисовал фресками, изображавшими обнаженных нимф, играющих в стилизованных волнах. Салон был забит игорными столами, игровыми автоматами, столиками для игры в баккара, рулетку и покер; все они были покрыты простынями. Осветительные приборы были выполнены в форме колеса из дымчатого стекла с деревянными рукоятками и имитировали штурвал.
Винни показал на нимф на перегородках и осклабился:
— Каковы красотки! Вся эта чертова стена выглядит прямо как порнографическая открытка!
Он сдернул простыню с одного из столов для рулетки и проверил сукно и рулеточный барабан.
— Это самое лучшее оборудование, — похвастался он. — Сделано в Венесуэле. Взгляните на эти ножки из красного дерева — они такие же прочные, как кирпичный сортир.
— Вам придется привинтить ножки столов к палубе, сеньор. Мы привязали к ним резиновые шины, но вчера, когда началось
— Да, я знаю. Но мне хотелось бы сначала заново отделать полы.
— Палубы, сеньор.
— Что?
— Палубы. На кораблях полы называются палубами.
— Чепуха. Полы есть полы.
Они были почти оглушены воем сирены.
— Это что такое, черт побери? — переполошился Винни.
Капитан тоже встревожился:
— Я не знаю.
— Это где-то близко...
Капитан подбежал к задней двери и выглянул наружу. Потом закричал что-то по-испански.
— Что происходит? — завопил Винни.
— Нас таранят! Таранят! — Капитан Рамирес выскочил на палубу.
Что-то страшно затрещало. Винни заорал, увидев, как яхта резко накренилась в сторону порта. Потом случилось невероятное — правую переборку салона распорол нос какого-то грузового судна. Гигантское стальное лезвие прорвало обшивку, вошло в салон метров на пять и замерло. Винни бросился вперед, чтобы не попасть под это лезвие. Прижатый к переборке, он в ужасе взирал на стальную громадину, разрушившую половину игорных столов.
— Сволочь! — завизжал Винни на стальную махину. — Убирайся отсюда!
Он схватил пригоршню фишек для покера и стал швырять их в нос чужого корабля. Фишки отлетали от стальной поверхности и, подпрыгивая, катились по палубе.
— Сеньор! Сеньор! — Капитан Рамирес колотил по закрытому люку позади него.
Винни попятился к запертому люку.
— Корабль тонет! — закричал капитан снаружи. — Перебирайтесь на рыболовную шхуну! Скорее! — Он исчез.
Винни огляделся. Между носом сухогруза и перегородкой салона около люка было, наверное, метра два, однако этот проход был загроможден сломанными игорными столами, высившимися чуть не до потолка, раздавленными гигантским весом судна-тарана.
— Как я отсюда выберусь? — заорал Винни.
В отчаянии он стал карабкаться на гору ломаных столов. Тут стальной нос дрогнул, и «Счастливая леди» слегка наклонилась на правый борт. Винни покатился на палубу.
— Вытащите меня отсюда! — взревел он.
В этот миг свет замигал и вдруг погас. Винни Тацци охватил ужас:
— Я ничего не вижу! Ничего не вижу! Вытащите меня! Помогите! Господи Иисусе, кто-нибудь, помогите мне!
Огромный нос корабля медленно пополз из пробоины наружу. Заскрежетала сталь. Винни бросился к запертому люку и попытался отвинтить туго притянутые болты. Гребные винты грузового судна крутились теперь в обратном направлении, чтобы нос его высвободился из корпуса яхты. Она накренилась еще больше на правый борт, пробоина разошлась, и вода хлынула в машинное отделение...
Рыболовная шхуна отошла от стремительно тонущей яхты. Капитан Рамирес и его матросы стояли на палубе шхуны, что-то возбужденно лопоча по-испански.
— Чертов рулевой, должно быть, заснул! — воскликнул капитан шхуны. — Эта штука ведь перла прямиком на нас! Он же должен был увидеть вас...
В салоне яхты Винни потерял равновесие на внезапно взметнувшейся вверх палубе и скатился в угол. Съежившись от страха, он наблюдал, как темные игорные столы покатились к нему, будто молчаливые носороги.