Вельяминовы. За горизонт. Книга 4
Шрифт:
Она боялась за Пьера, но запереть младшего сына дома было невозможно:
– Хана здесь отобедает… – пришло ей в голову, – она поселится в Le Bristol, но сюда она тоже придет. Я не смогу ей отказать, Джо меня не поймет. Но если Хана тоже агент русских, как и ее мать…
Лаура считала, что Наримуне пошел на измену под влиянием Регины:
– Ему был одиноко, Советы подсунули ему медовую ловушку… – лицо Лауры исказилось, – он клюнул на соблазн и покатился в пропасть… – втайне от старшего сына Лаура заказала в Японии романы о жизни
– Все именно так и случилось, – решительно сказала себе она, – но за Ханой я присмотрю, она ничего не сделает. Хотя если она в Париже не для гастролей, а с заданием? Русские могут похитить Пьера, шантажировать меня его судьбой…
Впускать сейчас в дом незнакомого человека было безумием, но Лаура не могла устоять перед шансом отомстить беглым нацистам. В отпечатанной на машинке записке сообщалось, что ее будущий гость владеет сведениями о судьбе, как он выразился, преступника, известного Лауре со времен войны. Она сжала в ладони связку ключей от квартиры и подъезда:
– Мадам Дарю на весь день уехала в их домик на Сене. Пьер занимается с куратором, это еще часа два… – позвонив в музей Клюни, Лаура удостоверилась, что сын именно там:
– Придется спускаться, открывать подъезд, но это безопасно… – она внимательно изучила виды из окон квартиры, – на набережной и на улице неизвестных машин нет… – оружия у Лауры тоже не было. Она устроила во внутреннем кармане твидового жакета кухонный нож:
– Когда для нацистов наступит час расплаты… – покрытые шрамами губы мимолетно улыбнулись, – я достану оружие. Я должна взять правосудие в свои руки, отомстить за убийство Мишеля… – резко затрещал звонок, проведенный к двери парадной. Лаура одернула жакет:
– Я рискую, но иначе нельзя. Я не собираюсь ждать, пока правительство соизволит ко мне прислушаться… – в правительство она писала почти каждую неделю.
Постояв на гулкой лестничной площадке, сомкнув пальцы на рукояти ножа, Лаура пошла вниз.
Со спины мадам де Лу напомнила адвокату Краузе обеспеченных дам, посетительниц дорогих магазинов в Бонне, Франкфурте или Гамбурге. Она аккуратно уложила пышные, полуседые волосы. Для женщины на исходе пятого десятка у нее была отменная фигура. Стройные ноги в дорогих туфлях обтягивали нейлоновые чулки. Широкие бедра покачивались под твидом юбки, талия у нее оставалась тонкой.
Краузе узнал костюм, виденный им на манекене в витрине магазина Chanel. Он купил Хане стеганую сумочку на золоченой цепочке, с перекрещенными буквами «С». На лацкане жакета мадам де Лу носила похожую брошь:
– Только это настоящее золото, – понял Краузе, – и костюм у нее сшит на заказ, а не снят с манекена…
Мерки Лауры хранились у парижских модельеров. Два раза в год, получая каталоги коллекций, она заказывала наряды по телефону. Мадам Дарю, консьержка, ловко управлялась с иглой, подгоняя доставленные вещи по фигуре.
Краузе оценил платиновый Ролекс хозяйки квартиры на набережной Августинок. Он еще никогда не бывал в таких апартаментах:
– У Штрайбля в Мюнхене квартира меньше и беднее, – он исподтишка оглядывал фрески на потолке парадной гостиной, – она живет, словно федеральный канцлер или Феникс, в Швейцарии… – окна огромной комнаты выходили на собор Парижской Богоматери:
– Здесь бывали Робеспьер и Лавуазье, – женщина повела рукой в сторону низкого дивана, обтянутого шкурой зебры, – в гостиной играл Моцарт. Но с тех пор случилось много ремонтов, после нежелательных постояльцев… – шрам в углу губ дернулся. Фридрих знал, кого имеет в виду мадам де Лу:
– Во время войны здесь жил командующий оккупационными силами, предатель рейха, генерал фон Штюльпнагель… – генерала казнили в сорок четвертом году, вкупе с другими участниками покушения на фюрера, отца нации:
– Феникс повесил собственного младшего брата, – вспомнил Краузе, – он показывал нам фильм. Адольф сказал, что это пример для всех борцов за возрождение нового рейха… – наследник фюрера смотрел ленту, затаив дыхание. Копию пленки достал Фридрих, пользуясь связями в боннских архивах. Феникс, разумеется, нисколько не напоминал себя почти двадцатилетней давности:
– Она, то есть Монахиня, может его узнать, – напомнил себе Краузе, – надо ее держать под присмотром… – желая, как можно тщательней обезопасить движение, Феникс хотел, как он выразился, загрести жар чужими руками:
– Мадам де Лу ради мести врагам потащит каштаны из огня, – усмехнулся Феникс, – я ее хорошо знаю, она упорная женщина…
Единственным живым местом на покрытом коркой шрамов лице женщины оставались ее темные глаза. Усадив Фридриха на диван, разлив кофе из антикварного кофейника, хозяйка подвинула тарелку севрского фарфора:
– Угощайтесь, герр Фридрих… – в парадной, услышав его французский язык, она перешла на отменный хохдойч:
– Я учила немецкий, когда вы еще не родились… – глаза шарили по его нарочито скромному костюму, – я знаю десять языков. Берлинские пышки, как видите, – темная бровь дрогнула, – в честь вашего визита… – пышки она наполнила ванильным кремом.
По дороге в гостиную Фридрих заметил в коридоре японские гравюры и африканские статуи черного дерева. Он читал подробное досье женщины:
– До войны она работала в Азии резидентом британской разведки. Ее старший сын, инженер, сейчас в Конго, младший живет с ней… – Феникс велел ему вести себя очень осторожно:
– Нельзя ее недооценивать, – глава движения расхаживал по аравийским коврам в кабинете, – она получила офицерское звание до войны. Она прыгала с парашютом, устраивала диверсии, подрывала железные дороги… – он помахал толстой папкой:
– Я тебя лично подготовлю к встрече. Ты восточный немец, ты должен знать Берлин, как свои пять пальцев… – Фридрих отвел глаза от изуродованных ногтей бывшей Монахини: