Верное сердце
Шрифт:
— Получается, эти туннели нужны для обороны? Как у вас это называется?
— Продвинутая многоуровневая система защиты, ваша светлость, — отвечал Бехауст. — Если возьмут одну башню, гарнизон по туннелям может отступить в другие, а за собой завалить ход. Я видел что-то похожее в Нидарии, крепость Орусне. Она огромная, там гарнизон в тысячу человек размещается, много башен. Но всё же это единое оборонительное сооружение.
— Может ли такое быть, — задумалась она, глядя на подошедшего Мэльдана. — Что это башни и донжон огромной высокогорной
— Кому может прийти в голову строить здесь такое сооружение, — возмутился молодой барон. — Если внизу склон градусов в тридцать? Одна засечная черта, даже стен не понадобится!
— Ваше благородие, предполагаю, что склоны могли соорудить рукотворно. В далёкие времена западное герцогство с помощью могущественных южных магов опустилось с утёса к берегу, так появились крупнейшие порты королевства.
— Я не верю в эти байки, генерал, — не согласился Мэльдан.
— А что, если… — задумалась вслух Нарнетт. — Укрепления нужны не против осады с земли, а против нападения с воздуха?
Мужчины переглянулись.
— Помните доклад от гончего отряда? — продолжала она. — Пульсирующая сотнями точек туча застыла над горами в нескольких иттах к северу отсюда. Что, если эти упыри умеют летать?
— Госпожа, горы спали целые века, — воспротивился Бехауст. — Упыри же появились совсем недавно. Эти руины древнее нашего королевства, скорее всего построены снакрами, людьми, что жили здесь до нас. Прошу прощения. Я забыл, что вы наполовину морнка, а морнцы древнее снакров.
— Я вайнка, генерал. Прошу быть внимательнее, — поправила она, а тот поклонился. — Что ж… Вот и он.
Старший чародей поклонился, развернул перед государыней пергамент со светящимися отметками и начал отчитываться:
— Ваша светлость, мы закончили. Много посторонней энергии, происхождение незнакомо. Живой материи тут нет, но есть много мёртвой. Гхм…
— Андалф? — уточнила она.
— Вы сказали, что нашли в той башне несколько скелетов, верно?
— Древних, правильно сказать.
— Проблема наших исследований в том, что магия не делит неживую материю на собственно окончательно прекратившую подавать признаки активности и материю оживших мертвецов. Мы с вами, ваша светлость, ваше благородие, господин генерал, разбили лагерь над настоящим могильником.
Мэльдан рефлекторно посмотрел под ноги, генерал и Нарнетт оглядели руины.
— А призраков ваша магия чует?
— Нет, господин барон, — отвечал старик. — Призраки с физической точки зрения пребывают в потусторонней реальности. Поэтому с ними тяжело сражаться. Возможно, тут обитают именно они, у нас нет уверенности.
— Отряд Ольты пропал именно в самом замке, — констатировала девушка. — И до самых глубин их преследовали эти твари… Но это были вампиры, а не упыри. Я запомнила, как выглядело то чудовище в лесу, перед тем, как Абалтун забрал его тело к земле. Оно выглядело как безглазое, аморфное нечто с длинными конечностями, одетое в лохмотья.
—
— Ваша светлость, — обратился Бехаус, — мы не осматривали именно замок. Вы хотите?..
— Нет, генерал. Я решила окончательно. Это опасное место. Если отряд опытных чародеев выбрался отсюда с большими потерями и угрозой заражения, то что говорить о нас?
— У нас здесь сто двенадцать рыцарей c оруженосцами, восемь чародеев и рота гвардейцев, — заметил барон. — Генерал, вы более сведующи в военном деле. Реально ли зачистить главный корпус нашими силами?
Бехауст оглядел руины, покрутил пальцем усы и сказал:
— Рыцари пригодны для конного боя, чародеи для работы на открытых пространствах. А гвардейцы, прошу простить вашу светлость, годятся только для парадных смотров. Здесь нужны другие люди. Егеря, сапёры. Возможно, бронированная коробка пехотинцев с башенными щитами и коротким оружием смогла бы что-то сделать. Но я боюсь хоронить их здесь.
— Значит, тупик, уважаемые господа, — объявила герцогиня слегка высокопарно. — Что же касается экспедиции чародеев, Андалф, ты помнишь?..
Её прервали крики снизу. Люди оглянулись, похватали оружие. По склону на плато поднялся, загоняя вусмерть жеребца, юный разведчик.
— Ваша светлость, генерал! — начал он, едва остановившись рядом. — Дозор обнаружил скопление каких-то существ в небольшой пригорной долине! Вон там, за хребтом!
— Расстояние?
— От нас где-то три итты, генерал!
— Не учуяли? Интересно, — подметил Мэльдан. — Нарнетт, вижу по искрам в твоих глазах, что отговаривать тебя бесполезно. Но доверь это дело мне, хотя бы раз.
Он схватил её за руку, окружающие испуганно переглянулись. Она грозно сверкнула не своими глазами, глядя на него. Мэль с лёгкой улыбкой ответил:
— Не такая уж ты и страшная, госпожа, особенно в гневе. Роцек, Виглахт, снимайте доспехи! Собрать ещё троих, посмотрим на таинственных горных жителей поближе!
— Я приказываю оставаться здесь! — воспротивилась герцогиня.
— За нарушение приказа отвечу по прибытии, — ответил он и с помощью оруженосца сел на коня.
Нарнетт едва не покраснела от злобы. Мало было слухов, потоков лжи, что лились из каждой дверной щели дворца и каждой сточной канавы Аргесала, но теперь на глазах подданных кто-то нарушает её приказ. Кто-то близкий.
— Госпожа, ехать за ними? — Бехауст вырвал её из оцепенения, адъютант уже подал ему лошадь. — Прикажите чародеям, возможно…
— Нам не хватало ещё драться между собой. Пусть едет. Надеюсь, разум его вернётся на место. Сворачивайте лагерь, подождём их внизу.
Наступали сумерки. Заугукали первые совы. Слуги обустроили костры и фонари под навесами. Нарнетт выкинула кусок запечённой на углях утки, тошнота отводила аппетит. Слуга-виночерпий поклонился, указал пальцем на драгоценное мясо, получил кивок, подобрал добычу и спрятался за деревом, прихватив бурдюк.