Весь Фрэнк Герберт в одном томе. Компиляция
Шрифт:
— Ты все исправил, да, Стивен? — прошептала Кети.
— Да, любовь моя.
— Я знала, что ты все можешь.
«Вера, — подумал он. — Во что бы то ни стало, она остается».
Глава 59
Молекулярный биолог, мечтавший прославиться благодаря своему впечатляющему вкладу в точную химию ДНК, — это было явление, не учтенное брокерами от власти в этом мире.
Сразу после полудня на пятый
За Джоном пришли два охранника в униформе. Он не знал их имен, но они постоянно приносили еду заключенным. Про себя Джон называл их Тощим и Плешивым. Охранники приказали Джону раздеться, и когда он повиновался, сложили его одежду в угол и передали ему халат, одежду уборщиков. Он был скорее серым, чем белым. Джону было разрешено оставить только свои туфли.
Был холодный серый день, и дул пронизывающий ветер, когда Джона препроводили во дворик крепости. Он дрожал, поскольку легкий халатик не спасал его от холода. Толстая пелена облаков сделала дворик довольно-таки непривлекательным местом. Через арочный выход по направлению к озеру Джон видел, как ветер гонит рябь по воде. Этот же неуемный ветер закручивал халат, явно великоватый для Джона, вокруг его ног.
— Куда вы меня ведете? — поинтересовался он.
— Заткни пасть, арестованный, — процедил Тощий.
Сама крепость поднималась мощной монолитной громадой в сером освещении. Только несколько пятен желтого цвета мелькало в узких окнах, обозначая жилые комнаты на фоне общего безлюдья. Однако на подоконниках и карнизах кое-где виднелись белые цветы, и воздух казался свежим после затхлой атмосферы тюрьмы.
Тощий и Плешивый крепко держали Джона за руки выше локтя, когда вели его через дворик к административному крылу, а потом по желтому коридору и вверх по ступенькам в библиотеку крепости.
Все светильники в библиотеке были зажжены. Хрустальные канделябры сверкали, как бриллианты. Лампы для подсветки были сфокусированы на поднятую платформу, построенную вблизи камина из листов фанеры, прикрепленных к тяжелой дубовой опоре. На подмостках стоял стол, вокруг него и позади — кожаные кресла. Кевин О'Доннел и Джозеф Херити занимали два из них. Отец Майкл сидел в конце стола, а мальчик пристроился около него. Финтан Доэни стоял перед столом, спиной к Джону. Шесть стульев были выставлены с одной стороны и выглядели как места для присяжных. Стойка, вроде скамьи подсудимых, сконструированная из труб, была прикреплена болтами к полу недалеко от того места, где стоял Доэни. Охранники пристегнули наручники Джона на стойке и отошли на два шага.
Джон внимательно осмотрел комнату. В библиотеке находились люди, стоявшие группами у книжных стеллажей и пристально глядевшие на него. В передних рядах стоял Адриан Пирд в своем дурацком зеленом твиде. Пирд упорно не хотел встречаться взглядом с Джоном.
Доэни и Кевин О'Доннел вели очень тихий разговор, когда Джон вошел. Они не обратили внимания на прибытие арестованного и продолжили свою беседу. Херити потягивал виски прямо из бутылки. Несколько папок с бумагами лежали в беспорядке на столе между Кевином и Херити. Справа от О'Доннела на стуле стояла большая картонная коробка.
Джон почувствовал, что в нем начались какие-то странные перемены настроения, когда он стоял в ожидании ритуала, придуманного специально для него. Сцена была одновременно смехотворной и сохраняющей внешние атрибуты, взятые напрокат у беспощадных судебных процессов.
Отец Майкл уставился неподвижным взглядом на стол перед собой, не отреагировав на легкий толчок мальчика, известившего о появлении Джона. Мальчик смотрел на Джона с откровенной скукой.
Джон направил свою мысль О'Нейлу-Внутри: «Они хотят убить меня, потому что думают, что я — это ты».
О'Нейл-Внутри ничего не ответил.
Кевин внезапно повысил голос:
— Мальчик является свидетелем и скажет то, что должен, когда я прикажу!
Мальчик повернул голову и посмотрел на Кевина. Он истерично завопил:
— Ты дерьмо! Твоя мать думала, что родила ребенка, а вместо этого родила дерьмо!
Собравшиеся нервно рассмеялись. Кевин просто гадко ухмыльнулся.
— Ничего, пусть пока живет, — сказал он. — Мы знаем, что его слова взяты на помойке, как у всякой уличной шпаны.
Херити опрокинул бутылку виски и сделал большой глоток. Потом он осторожно поставил бутылку на стол и уставился на нее. Та была опустошена почти наполовину.
Отец Майкл посмотрел на Херити и Кевина.
— Вы не люди, а исчадья ада. Клятва ничего не значит для вас — будь она ваша собственная или чья-либо. Я хочу спросить тебя, Джозеф. Почему ты, зная, что в Америке есть отпечатки пальцев и зубные карты, угрожаешь этому мальчику и требуешь от меня нарушить тайну исповеди? Почему?
— Я делаю это потому, что хочу, чтобы этот мальчик заговорил, а не ты, — ответил Херити. — Никто не должен идти по жизни подобно молчаливому привидению!
— Я предаю тебя анафеме, — произнес отец Майкл глухим голосом. — Ты будешь проклят вечно, Джозеф Херити, и ты, Кевин О'Доннел. Я налагаю на вас проклятие из-за ваших грехов, и оно будет непрерывно расти с каждым вашим вздохом.
— Твое проклятие для нас ничего не значит, — ухмыльнулся Херити. Он сделал еще один глоток из своей бутылки.
В голосе Кевина проскользнула нотка нервозности.
— Жизнь и смерть находятся в наших руках, а не в ваших!
Отец Майкл повернулся к Джону.