Vice Versa
Шрифт:
— Змею пока не нашли, — продолжил он. — Где болтается кольцо, непонятно. Остается еще две штуки, о которых не знает тетушка!
— Одна, — неохотно сказал Снейп, встретил удивленный взгляд и пояснил: — Помните ту тетрадку? Это тоже крестраж. Самый первый. Я недавно это выяснил.
— Супер! — воскликнул Поттер. — Итого у нас уравнение с одним неизвестным. А прочее разыщем… Только что потом делать с этим добром, а, сэр?
— Чтобы я знал, — буркнул тот. — Поговорю с Каркаровым, у них много специалистов по Темным искусствам. Может, хоть зацепку
— Тоже дело, — одобрил Гарри. — Гм, ну, я пойду, сэр! Доброй ночи!
— И вам того же…
«Привет, яблоневая плодожорка!
Наконец-то объявили условия третьего этапа. То еще веселье — нужно пройти лабиринт, справиться с какими-то там опасностями и все в том же роде. А в центре лабиринта стоит Кубок. Кто первый дойдет и его захапает, тот и чемпион. Я бы поставил на болгарина, он крутой парень. С другой стороны, надо болеть за свою школу… Ну, пусть будет 50/50. В смысле ставок. На себя я тоже поставил — на проигрыш. Ясное дело, не лично, нашел посредника! Но я приложу все усилия, чтобы сорвать куш — директор-то до сих пор убежден, что я выиграю, так что о-очень многие тоже в меня верят!»
«Привет, пожиратель лимонов!
Да, ты и правда там особо не усердствуй, мы это уже обсуждали, а вот деньжат срубить — другое дело!
Держись, дружище, немного осталось!»
Гарри Поттер последним вошел в лабиринт, откуда уже доносились крики, рычание и где сверкали лучи заклятий.
— Ой-вэй, — произнес он, пародируя бабушку Терри. — И куда я лезу? Оно таки мне надо?
Идти, однако, пришлось. Он, правда, никуда особенно не торопился, плелся нога за ногу, усеивая свой путь мандариновыми корками, но, впрочем, бдительно поглядывал по сторонам и обходил подозрительные места далеко стороной. Ну и, соответственно, делал вид, что основательно заплутал, хотя как можно заблудиться в этом палисаднике, Гарри решительно не понимал.
— Ух ты, настоящий сфинкс! — выдал он, выйдя на очередную полянку.
— Отгадай загадку, — монотонно произнесло существо с львиным телом и женской головой, — иначе я тебя убью.
— Хорошо, — кивнул Гарри. Голова у сфинкса была очень красивой. — Ой, простите, а вы из Египта, да? Очень уж черты характерные… А там у пирамид не вашего родственника статуя, нет?
— Загадка! — прогремела та.
— Ну, давайте вашу загадку, — пожал плечами Поттер. — Я просто хотел быть вежливым…
— Гм… Что ж, слушай…
Почесав в затылке пару минут, с загадкой Гарри справился.
— Иди, — махнуло лапой сказочное чудовище.
— Простите, м-м-м… мадам, — галантно произнес Поттер, — а я последний, да?
— Именно. Так что поторопись, смертный!
— Не хочу, — поморщился он. Кто бы первым ни добрался до кубка, остальные проиграют, и какая разница, где именно застрял Гарри? — Скучно. Давайте лучше поиграем в загадки! Неужели вам не надоело уже в четвертый
— Одинаковые, — мрачно ответила она. — Но неужели ты знаешь что-то, что неизвестно мне?
— Ну а вдруг? — пожал плечами Поттер, вспоминая шустрого Бильбо Бэггинса и выуживая из памяти все, что помнил. Кольцо Всевластия ему не светило, но куда приятнее было общаться со сфинксом, чем сражаться… да, судя по воплям Флер — с гигантским акромантулом. — Даже смертный может иногда удивить!
— Хм-м… — Львиный хвост дернулся туда-сюда. — А как же соревнование? Этот ваш… Кубок?
— Да ну его, — махнул рукой Гарри, привычно усаживаясь на корточки. — Когда еще выдастся случай поговорить с умным собеседником!
— Льстец…
— Ничуть! Я читал, что сфинксы самые умные из мифических созданий, но я никогда их раньше не видел… Это… — Он кое-что припомнил: Билл Уизли служил в египетском отделении «Гринготтса». — Вас сюда гоблины прислали?
— О да. Обычно я охраняю их сокровища, но им сделали предложение, от которого они не смогли отказаться.
— Ясненько… Простите, а как я могу к вам обращаться? Госпожа сфинкс как-то… не звучит.
— Вряд ли ты сумеешь выговорить мое истинное имя, смертный! — фыркнула она.
— А можно мне называть вас… ну, скажем, Бастет? — выудил Гарри из глубин памяти обрывок египетской мифологии.
— Честью будет для меня зваться именем богини, — с некоторой насмешкой, но вполне дружелюбно ответила та. — Ну что ж, приступим, смертный?
— Меня Гарри зовут, — вставил он. — Мандаринчик не желаете?
— Не откажусь… Итак, ты отгадал мою загадку, так что теперь твоя очередь!
— Хорошо… Вот! Выше дерева она, корни не находят дна, вверх никак не подрастет, но до неба достает!
— Гора, — презрительно ответила его собеседница. — Теперь ты…
На третьей загадке Гарри взмок и сел наземь, что не укрылось от глаз сфинкса.
— Это не дело, — сказала она. — Вы, люди, такие хрупкие, простудишься еще, чего доброго!
— Где-то я это уже слышал… — пробормотал Поттер и подал ей последний мандарин.
— Иди сюда… — Бастет улеглась совершенно по-кошачьи, каким-то немыслимым образом свернулась и поманила его когтем. — Сядь, так я смогу тебя видеть, а ты не заболеешь от холодной земли. Ужасный тут у вас климат!
— Ну, если я не доставлю вам неудобства… — Гарри вскарабкался на заднюю лапу сфинкса и уселся поудобнее. Шерсть была пушистой и мягкой. — А насчет климата согласен целиком и полностью!
— Что за неудобство, ты ничего не весишь, — фыркнула она. — Кстати, снова твоя очередь…
— Без голоса кричит, без крыльев летает, безо рта рычит, без зубов кусает, кто это?
— Ветер, — мгновенно ответила Бастет. — А вот послушай такую загадку…
Из лабиринта вынесли бессознательную Флер Делакур и раненого Виктора Крама. Седрика Диггори еще не было, но, судя по всему, до Кубка добрался именно он.