Вино фей
Шрифт:
Лиззи сказала, что секретер заперт, но это не затруднило мистера Флинна, тут же поднявшегося и направившегося в спальню. Сломав замок, он перелистал страницы, поморщился, однако на последней странице удовлетворённо хмыкнул. Там действительно была пара строк, написанные рукой Клэверинга.
– Письмо было написано этим почерком, мисс Лиззи?
– Да, сэр. Такой же, - уверенно кивнула Лиззи, польщённая его обращением и чувством собственной значимости.
– Будем логичны, - Черити поднялась.
– Мы ничего так не поймём. Конечно, проще всего это было сделать Филипу или Сесили:
– Но что в этом за смысл?
– Она пошла бы только туда, а Фортесонхилл - это же огромное поместье, - удивлённо пояснила Черити.
– Детьми мы часто играли там. В парке, особенно в миле от дома, трава по колено. Под холмом на взгорье - несколько пещер, а есть столь укромные места, особенно в дикой части парка, что там найдёшь человека только с собакой.
– Чёрт возьми, ой, простите, кузина! Мисс Лиззи, сбегайте в спальню мисс Вирджинии и принесите пару её вещей, тех, что она носила, но которые ещё не стирали. А ещё лучше - туфлю. Блестящая идея, кузина, просто блестящая.
У Черити на самом деле не было никакой идеи, слова о собаке она обронила просто потому, что в парке Фортесонхилла когда-то потерялся кузен Льюис, но его быстро нашли с помощью борзой покойного мистера Рэнделла. Но она не стала это уточнять.
Лиззи принесла шейный платок и туфельку Вирджинии. Флинн тут же послал её к своему груму Бэзилу - с приказом закладывать экипаж.
– Сейчас съездим в Фортесонхилл. Хорошо уже то, что ворота там узкие, а пройти она могла только через них.
– Но где взять собаку?
– На псарне Рэнделлов, разумеется. Сейчас разбудим Фрэнка, он выведет своих пойнтеров.
Черити меньше всего хотела видеть его сиятельство, однако понимала, что сказанное Селентайном разумно, и лихорадочно перебирала места, где ещё могла бы оказаться Вирджиния, но ни одного такого ей не приходило в голову. Джин не пошла бы ни к Кассиди, ни к Марвеллам, ни к Арбетнотам, ни к Стэнбриджам.
Но если её приглашали в Фортесонхилл, то зачем?
Черити недоумевала, и смутилась ещё больше, когда увидела, что Флинн, сходив к себе, прихватил крупнокалиберный дорожный пистолет хауда с двумя капсюльными замками и двумя спусковыми крючками. Такой же был у Филипа Кассиди, но стволы пистолета кузена были из дамасской стали, а спусковые крючки украшала гравировка с растительным орнаментом. Филип говорил Энтони, что такое оружие запросто остановит тигра, но Черити не знала, что оно пользуется спросом не только у охотников, но и среди офицеров.
Кузен же, заметив её испуганный взгляд, пояснил, что употребляет его в качестве личного оружия, взамен пистолетов среднего калибра.
– Но зачем он?
– Черити почувствовала, что по плечам её прошла дрожь, и руки заледенели.
– Я надеюсь, он не понадобится, - успокоил её кузен.
– Но если кто-то не успокоился, испортив Вирджинии репутацию,
Черити вздрогнула и отвернулась. Тут к дверям подкатило ландо Флинна.
– Поехали.
Под шум колёс экипажа Черити думала, что происходящее -- какая-то нелепая фантасмагория. Может, Вирджиния просто спряталась где-нибудь в доме? Но зачем? И кто написал письмо? В голове у неё упорно мелькало навязчивое подозрение, что автором письма является именно граф Клэверинг. Ведь о пропаже дневника им всем известно было только с его слов. Точно ли он пропал? Его сиятельство мог просто спрятать его под подушку или засунуть в свой саквояж и уверять всех, что он исчез из ящика стола.
И лгать со стеклянными глазами.
Добравшись до замка, они проехали ворота, и кузен мрачно обронил, что надо взять у Фрэнка собаку и искать отсюда: куда бы Джин ни прошла, ворот не миновала бы.
Черити хмыкнула.
– Возможно, но за оградой, там, где сворачивает река, начинается живая изгородь. Пролезть, не порвав платье, трудно, но можно. Хотя, в темноте, наверное, действительно глупо было бы идти этой дорогой.
Селентайн Флинн остановил экипаж, и устремился в сад, где быстро оказался перед кабинетом Клэверинга. На сей раз французское окно было заперто, но окно наверху поднято.
– Если я не ошибаюсь, это окно его спальни, - Флинн вынул из кармана монетку, изловчился и забросил ее в комнату.
– Вот будет номер, если это спальня леди Рэнделл, - пробормотал он.
Но он не ошибся. Несколько секунд спустя в вырезе рамы появилась несколько всклокоченная физиономия его сиятельства. Он несколько оторопело уставился на них, потом исчез.
Видимо, его сиятельство тоже был солдатом: он умел одеваться быстро и без камердинера, и вскоре французское окно кабинета на первом этаже распахнулось, и на ступеньках появился Фрэнсис Клэверинг.
– Надеюсь, с моей стороны не будет излишним любопытством осведомиться, чему обязан приятностью столь раннего визита, Селентайн, - тон у графа был шутливый, но глаза смотрели напряжённо и внимательно.
– Пропала мисс Вирджиния Хейвуд.
Клэверинг, видимо, всё же обладал умением не переливать из пустого в порожнее, и задал Флинну только один, но вполне конкретный вопрос.
– Когда?
– Вечером мы с мисс Тэннант-Росс вернулись от Арбетнотов и видели её на прогулке возле дома. Служанка же говорит, что с вечерней почтой мисс Хейвуд получила письмо. Написано мужским почерком с инициалами С.F.
– Даже так?
– вопрос был явно риторический, - эти инициалы подходят Филипу Кассиди, мисс Кэролайн Финли, тебе и мне. Если почерк мужской -- список укорачивается. Я ей не писал, ты, как я полагаю, тоже. Писал ли Крайтон? Писал ли бросившей его невесте отвергнутый жених?
Флинн покачал головой.
– Насколько я понимаю, кто-то пытался подделать именно твой почерк. Горничная сказала, что почерк на письме был похож на тот, которым написаны несколько строк в её альбом. Там твоя рука, я видел. Возможно, поэтому и понадобилась кража дневника. Я думал, вора интересуют твои дела, но о почерке не подумал.