Винтовая лестница. Стена
Шрифт:
— Благодарю, но я не буду входить, доктор. Поговорим здесь. — Мне не нравились ни его лицо, ни его манеры. Что-то в нем изменилось. Он сбросил маску дружелюбия. Кроме того, он был чем-то обеспокоен и раздражен, это чувствовалось.
— Доктор Уолкер, я приехала, чтобы спросить вас кое о чем. Надеюсь, вы ответите на мои вопросы. Как вам известно, моего племянника до сих пор не нашли.
— Знаю, — ответил он сдержанно.
— Полагаю, что вы, если захотите, сможете нам помочь. И это связано с ответом на мой первый вопрос.
— Напали! Похитили! — воскликнул он с притворным удивлением. — Послушайте, мисс Иннес, вам не кажется, что вы несколько преувеличиваете? Насколько мне известно, мистер Иннес исчезает не в первый раз.
— Вы уклоняетесь от прямого ответа, доктор. Речь идет о жизни или смерти. Я жду ответа на свой вопрос!
— Разумеется, я отвечу. Ваш Хэлси сообщил мне, что у него не в порядке нервы, и я выписал ему рецепт. Я не должен нарушать врачебную тайну и говорить вам об этом.
Ах, какой демагог! Как он любит прикрываться пустыми трескучими фразами!
Но я не сказала ему этого, хотя по выражению моего лица он понял, что я ему не верю.
— А мне казалось, — проговорила я с улыбкой, — что речь шла о Нине Каррингтон. — И я открыто, с вызовом встретила его злой взгляд.
Я думала, что он ударит меня. Лицо его побелело как мел, на виске запульсировала голубая жилка. Потом он вдруг засмеялся.
— Кто такая Нина Каррингтон?
— О, я скоро это узнаю! — пообещала я угрожающе. Он нервно захрустел пальцами. Было легко догадаться, что доктор боится этой Нины Каррингтон больше, чем дьявола. Распрощались мы очень быстро. Вернее, мы стояли в приемной по обе стороны стола, заваленного старыми журналами и газетами, и некоторое время с ненавистью глядели друг на друга. Затем я резко повернулась и вышла, хлопнув дверью.
— В Ричфилд, — сказала я Уорнеру.
Что-то не давало мне покоя… Ах да, вопрос Лидди… Инициалы «Н. Ф. К.» на чемодане исчезнувшей кухарки.
«Нина Каррингтон, Нина Каррингтон», — казалось, пели колеса. Нина Каррингтон, Н. К. И тут я все поняла, поняла сразу. На чемодане женщины с лицом, обезображенным оспой, были инициалы «Н. К.». Мэтти Блисс несомненно и была Ниной Каррингтон. Это с ней Хэлси разговаривал в библиотеке. И то, что она сказала ему, заставило его быстро отправиться к доктору Уолкеру, а оттуда, возможно, навстречу своей гибели. Если бы нам удалось найти эту женщину, мы могли бы, возможно, отыскать и след Хэлси.
Мы уже почти подъехали к Ричфилду, поэтому я решила не возвращаться. Правда, теперь голова у меня была занята другим. Я думала о Хэлси и о той ночи. Что такого поведал он Луизе, если она приехала к нам в Солнечное, опасаясь за его жизнь? И я решила, что обязательно повидаюсь с Луизой, даже если мне придется прорваться к ней через труп сиделки. Машина остановилась перед домиком Тейтов.
Я увидела ту же картину, что и в прошлый раз. Коляска с ребенком
— Я рада, что вы приехали, потому что должна вернуть вам деньги.
— Почему? Появилась мать мальчика?
— Нет, это была не его мать. Другая женщина приехала и заплатила мне за целый месяц. Она долго разговаривала с Люсьеном, но когда я спросила его, кто это был, он ответил, что не знает.
— Это была молодая женщина?
— Нет, не очень. Лет сорока, думаю. Небольшого роста, блондинка, чуть с сединой. И очень печальная. Она была в глубоком трауре. Сначала она протянула мне деньги и собралась сразу уехать. Но мальчуган очень заинтересовал ее, и она осталась и долго с ним беседовала. Я заметила, что когда леди уезжала, она уже не выглядела такой грустной.
— Вы уверены, что это была не его мать?
— Конечно, уверена. Она даже не знала, какой из трех мальчиков Люсьен. Я подумала, что это — ваша приятельница. И не спросила у нее, кто она, даже имени ее не узнала.
— У нее на лице не было следов оспы? — решилась спросить я.
— Нет, не было. Кожа у нее была гладкой, как у ребенка. Но, может быть, вы узнаете по инициалам. Она вытирала мальчику лицо своим носовым платком и забыла его на скамейке. Платок очень красивый, дорогой. На нем инициалы: «Ф. В. А.» Меня осенило: Боже, это же Фанни Армстронг!
— Нет, это не моя приятельница…
Я еще раз попросила миссис Тейт держать в тайне мой визит и отправилась обратно в Солнечное. Итак, Фанни Армстронг знала о Люсьене Уоллесе и была достаточно в нем заинтересована, чтобы заплатить за его содержание. Кто же мать этого мальчика и где она сейчас? Кто такая Нина Каррингтон? Знает ли кто-нибудь из них, где сейчас Хэлси и что с ним произошло?
По дороге домой мы проехали мимо маленького кладбища, где был похоронен Томас. И я подумала, что если бы он был жив, то, наверное, помог бы найти Хэлси. А чуть дальше находилось более респектабельное кладбище, где покоились Арнольд Армстронг и его отец. Увы, больше всех мне было жаль беднягу Томаса…
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
Время шло, но общественное мнение продолжало возмущенно склонять имя покойного президента Торгового банка. Его и при жизни-то не очень любили, но даже те, кто ничего не потерял, все больше и больше возмущались им, слушая разные истории о его невероятной жадности. Торговый банк был местом, куда вкладывали деньги мелкие торговцы. Они полагали, что им будет на что жить в старости, а теперь могли рассчитывать только на богадельню. Их незначительные сбережения пропали. Так всегда случалось, если банк разорялся. Совет директоров этого банка пытался вернуть людям хотя бы двадцать процентов от их вкладов.