Властелин мургов
Шрифт:
– А мой конь?
– быстро спросил Эрионд.
– С ним все в порядке, мальчик, - успокоил его Дарник. Потом обратился к Гариону: - Я пытался собрать наши пожитки. Все порядком подмокло. А вот наши съестные припасы были в самой глубине трюма - до них никак не добраться.
– Этим можно заняться и позднее, - ответил Гарион.
– Главное сейчас - вызволить лошадей.
Дарник поглядел на острые обломки двухфутового киля, угрожающе колышащиеся на воде.
– Слишком опасно. Придется выходить прямо через днище. Я прихватил топор.
Гарион
– Тогда трюм быстро заполнит вода, и мы можем потерять еще как минимум пять лошадей. Но похоже, это единственный выход.
Дарник глубоко вздохнул и сгорбился. Лицо его было печальным.
– Я все понимаю.
– Гарион положил руку на плечо друга.
– Я тоже устал. Давай поторапливаться. Только держись подальше от кормы - там вполне можно угодить на глубину, что тоже никуда не годится.
Правда, все прошло куда более гладко, чем они предполагали. К тому же помощь Тофа оказалась просто бесценной. Друзья выбрали пространство между двумя шпангоутами и принялись за дело. Но если Гарион и Дарник трудились, объединив и сконцентрировав волю, то великан Тоф атаковал то же самое место при помощи огромного железного прута, орудуя им, как рычагом. И вот колдовство в сочетании с незаурядной физической силой принесло свои плоды: в днище быстро образовалось изрядное отверстие.
Шелк стоял на берегу поодаль - там, куда не долетали щепки. Плащ его хлопал на ветру, а волны прибоя заливали ноги почти до коленей..
– Ну как, ребята, порядок?
– крикнул он.
– Все отлично, - ответил Гарион.
– Помоги-ка нам с лошадьми!
Пришлось завязать животным глаза. Невзирая на все усилия Дарника и Эрионда, пытавшихся успокоить лошадей, двигаться они смогли, лишь перестав видеть царящий вокруг хаос. Одну за другой, оглаживая, их осторожно вели между качающимся на волнах хламом прямиком к проделанному в днище отверстию, а оттуда на берег. Когда последнее животное стояло на песке, дрожа под ледяным дождем, который все не унимался, Гарион повернулся к кораблю, потрескивающему и угрожающе покачивающемуся.
– А теперь за вещами!
– крикнул он, обращаясь к товарищам.
– Спасайте все, что сможете, но не рискуйте!
Матросы-мурги, спрыгнув на прибрежный песок, тотчас же нашли укрытие с подветренной стороны крупного утеса. Там, сбившись в кучку, они молча наблюдали за разгрузкой, а Гарион с друзьями тем временем оттаскивали тяжелые тюки подальше от линии прибоя.
– Мы потеряли трех лошадей и всю провизию, - доложил Гарион Бельгарату и Польгаре.
– Остальное все, похоже, цело, ну, еще кое-какие мелочи остались в каютах.
Бельгарат, сощурившись, посмотрел в хмурое дождливое небо.
– Мелочи - это и есть мелочи, но вот пища нам понадобится.
– Сейчас прилив или отлив?
– спросил Шелк, опуская на песок последний тюк.
Дарник задумчиво поглядел на пролив, ведущий в Море Горанда.
– Полагаю, прилив сейчас только начинается.
– Ну, тогда все просто, - заявил маленький человечек.
– Давайте найдем местечко поукромнее и потише и дождемся отлива. Потом вернемся сюда и снова пошуруем по кораблю. Во время отлива судно окажется на суше целиком.
– В твоем плане есть одно слабое место, принц Хелдар, - сказал Сади.
– Ты не принимаешь в расчет этих моряков-мургов. Они оказались на пустынном берегу, вдоль которого рыщет эскадра маллорейских судов. Маллорейцы обожают убивать мургов не меньше, чем алорийцы, - поэтому этим бедолагам надо как можно скорее уносить отсюда ноги. Посему я считаю целесообразным увести лошадей подальше, если, конечно, мы не хотим их лишиться.
– Давайте погрузим на коней поклажу и поскорее уберемся отсюда, - сказал Бельгарат.
– Думаю, Сади совершенно прав. Мы сможем вернуться потом и забрать все, что осталось на корабле.
Сообща они перераспределили поклажу так, чтобы потеря трех животных не казалась ощутимой, и стали седлать оставшихся.
Но моряки, предводительствуемые высоким широкоплечим мургом со зловещим шрамом под глазом, уже направлялись к берегу.
– Куда это вы уводите коней?
– мрачно вопросил он.
– В толк не возьму, ваше-то какое дело?
– нелюбезно ответил Сади.
– Сейчас поймете. Мы охотно все вам растолкуем, а, ребята?
– Он обернулся к матросам, которые одобрительно зашумели.
– Лошади наши, - заявил Сади.
– Нам плевать на это! Нас достаточно много, чтобы мы могли взять все, что нам заблагорассудится.
– Да чего время терять?
– закричал один из матросов.
– И то верно, - согласился широкоплечий мург. Он выхватил короткий меч из ножен на бедре, бросил взгляд через плечо, взмахнул оружием и крикнул: - За мной!
И тотчас же упал на мокрый песок, корчась от боли и прижимая к груди переломанную правую руку. Это невозмутимый Тоф легким движением запустил железным брусом, который он все еще держал в руках, в нападающего - и железяка незамедлительно достигла цели.
Матросы отшатнулись, деморализованные столь неожиданным поражением своего предводителя. Но тотчас же один из них, с лицом, заросшим щетиной, поднял тяжелый корабельный багор.
– А ну-ка, вперед! Нам нужны лошади, к тому же нас больше, чем этих чужеземцев!
– Полагаю, вы ошиблись в счете, - ледяным голосом сказала Польгара.
Выступив вперед и выхватив из ножен свой верный меч, Гарион вдруг краем глаза увидел странные вещи. Он моргнул, не веря своим глазам. Совершенно реальный, живой, плечом к плечу с ним стоял огромный рыжебородый Бэрак!
Справа послышался отчетливый щелчок, и вот, сверкая доспехами, рядом с ним встал Мандореллен, а чуть поодаль - Хеттар с характерным орлиным профилем.
– Ну, как вы полагаете, господа?
– заговорила фигура, в которой он тотчас же распознал барона Во-Мандорского.
– Дадим ли мы этим рыцарям возможность обратиться в бегство или сообща ринемся на них и вышибем из них дух?
– Последнее кажется мне наиболее предпочтительным, - ответил призрак Бэрака.
– А ты какого мнения, Хеттар?