Волшебная флейта (либретто)
Шрифт:
В конце концов, их покидали, а за их верность платили презрением!
Напрасно они ломали руки; смерть и отчаяние были наградой им,
смерть и отчаяние были наградой им.
Жрецы уходят. Снова тьма.
ПАПАГЕНО
Эй, дайте свет!
ТАМИНО
Папагено, сноси это с терпением.
ПАПАГЕНО
Терпение!
Три
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Что? Что? Что? Вы в этом средоточении ужаса?
Никогда, никогда, никогда вы теперь не сможете освободиться!
Тамино, тебя заставят умереть.
Ты, Папагено, пропадёшь!
ПАПАГЕНО
Нет, нет, нет, это было б слишком!
ТАМИНО
Папагено, молчи!
Ты хочешь нарушить свою клятву – не разговаривать с женщинами здесь?
ПАПАГЕНО
Как, ты не слышал, мы оба уже это сделали!
ТАМИНО
Тише, я сказал, молчи!
ПАПАГЕНО
Всегда молчи, всегда молчи!
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Королева как раз рядом с вами, она тайно проникла в храм!
ПАПАГЕНО
Что? Как это? Может ли она быть в храме?
ТАМИНО
Тише, я сказал, молчи!
Неужели ты будешь таким нахальным, что забудешь свою клятву?
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Тамино, послушай! Ты пропал! Вспомни Королеву!
Ведь так много слухов об ошибочности учения этих жрецов!
ТАМИНО
в сторону
Мудрый мужчина знает, что выбрать, и не обращает внимания на слова простой толпы.
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Говорят, что тот, кто поклялся верности их братству, входит в ад вверх тормашками.
ПАПАГЕНО
Просто невероятно.
Скажи, Тамино, это правда?
ТАМИНО
Всего лишь сплетня, повторяемая женщинами, но пущенная лицемерами.
ПАПАГЕНО
Однако и Королева так говорит.
ТАМИНО
Но ведь и она женщина. И разум у нее женский. Молчи, поверь моему слову,
думай о своем долге и веди себя разумно.
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
к Тамино
Почему ты такой неразговорчивый с нами?
Тамино показывает знаками, что не может говорить.
Папагено тоже молчит.
Так говори же!
ПАПАГЕНО
тайком; к дамам
Я с радостью бы…
ТАМИНО
к Папагено
Молчи!
ПАПАГЕНО
Поймите, я не должен…
ТАМИНО
Молчи!
ПАПАГЕНО
Моя постоянная болтовня – действительно мой позор.
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
К нашему стыду, мы должны оставить их, ведь ни один не будет говорить.
ТАМИНО И ПАПАГЕНО
К их стыду, они должны оставить нас, ведь ни один из нас не будет говорить.
ТАМИНО, ПАПАГЕНО, ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Мужчина всегда очень разумен: он обдумывает, что ему сказать.
ПЕРВЫЙ И ВТОРОЙ ЖРЕЦЫ
из храма
Священные врата рассекречены! В ад этих женщин.
ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ДАМЫ
Увы!
Проскальзывают через решётку, проваливаясь вниз.
ПАПАГЕНО
Увы!
Падает на землю. Входят два жреца.
ВТОРОЙ ЖРЕЦ
к Тамино
Юноша! Твоё непоколебимое и мужественное поведение заслужило триумфа.
Давай продолжим наше путешествие прямо в сердце.
ПЕРВЫЙ ЖРЕЦ
к Папагено
Что я здесь вижу? Мой друг, вставай.
ПАПАГЕНО
Я лежу здесь без сознания.
ПЕРВЫЙ ЖРЕЦ
Поднимайся! Соберись, будь мужчиной!
ПАПАГЕНО
Мужчиной! Мужчиной! Мужчиной!
Всем этим путешествием вы, наверное, заставите меня отказаться от любви.
КАРТИНА ТРЕТЬЯ
Сад, в котором спит Памина. Лунный свет падает на её лицо. Входит Моностатос.
МОНОСТАТОС
А, здесь я нашел её, застенчивую красоту!
Если бы я даже был уверен, что я останусь одиноким и незамеченным,
я бы рискнул снова. Но что это за проклятое занятие – любовь!
Каждый чувствует наслаждение любви.
Воркования и щебетания, объятия и поцелуйчики; но я должен отказаться от любви,
потому что чернокожий – безобразен.
Но разве у меня нет сердца, и разве у меня не те же кровь и тело?
Ведь жить вечно без жены – это же поистине адский огонь.
Но так как я живой, я хочу и щебетать, и ворковать, и быть влюблённым!
Дорогая луна, прости меня: белая женщина овладела моей фантазией.