Восхитительная Вильфа (The Magnificent Wilf)
Шрифт:
— Именно так, — подтвердил господин Валгинда. — Он может рассказывать о каждом из вас, о доме, в котором живет, о примыкающем к дому участке — стоит только кому-нибудь упомянуть ваше, Люси, или ваше, Том, имя. Так что за Рекса не волнуйтесь.
— О, я уверена, с Рексом все будет в порядке, — махнула рукой Люси. — Но вот насчет этого мордонтского извинения… «По ошибке» — так я и поверила!
— Боюсь, что мордонтский посол не настолько цивилизован, как о том полагали некоторые члены Совета, — вздохнул господин Валгинда. — Мордонтии пока предоставлено только временное место в Совете — они выиграли его в нелегкой борьбе. Кстати, вам тоже придется побороться за свое место. Теперь же мордонтскому послу скорее всего не удастся добиться
— Ну, ладно, запишем это в их пользу, — кивнул Том. — Но вы вроде бы сказали что-то про два моих вопроса?
— Да, — подтвердил Валгинда. — Если не ошибаюсь, вы, Том, спросили меня, нельзя ли устроить, чтобы Люси прошла то же самое обучение, которому подверглись вы, — то есть чтобы она получила сведения о народах, обитающих в нашем Секторе Галактики и изучила их языки. Я пообещал, что об этом мы поговорим утром.
— Возникли какие-то сложности? — спросил Том.
— Боюсь, что да, — кивнул господин Валгинда. — Неразрешимая проблема. Увы, правила, регламентирующие подобное обучение, утверждаются даже не Советом Сектора, а Центральным галактическим правительством. Уверен, правительство пошло бы нам навстречу и дало бы Люси разрешение на обучение, но ждать пришлось бы лет двести, не меньше — слишком уж отдаленно от нас то место, где заседает галактическое правительство.
— О… — вырвалось у Люси.
— Я понимаю, как вы огорчены, — утешающе проговорил господин Валгинда. — Но вы сами видите: Совет не в состоянии взять на себя такую ответственность. Тем более не в состоянии взять такую ответственность на себя я, покровитель вашего народа, поскольку согласно пункту правил вступления в контакты с примитивными расами вы являетесь супружеской парой. И согласно этим правилам, если один из супругов уже прошел курс обучения, считается, что этого достаточно, что теперь вы оба снабжены руководством к действию. Вероятно, в данном, конкретном случае такое утверждение следовало бы счесть ошибочным, но, увы, все обстоит именно так, и я не имею права отказываться от своею долга перед собственным народом, совершая противозаконное деяние в пользу новой, не прошедшей апробацию расы. — Валгинда умолк и внимательно посмотрел на Тома Ею взгляд был настолько многозначителен, что Том, будь опринкианин человеком, посчитал, бы, что тот ему подмигнул. Он как зачарованный смотрел на господина Валгинду.
— Том! — окликнула мужа Люси. — Я, по-моему, поняла. А ты?
Том нахмурился и глянул на жену. Вдруг он улыбнулся.
— Ну да! — воскликнул Том и посмотрел на господина Валгинду. — Я все прекрасно понял. Но может быть, вы скажете мне, какое наказание последует, если я, нарушив правила, поделюсь моими знаниями с Люси?
— Ну… — глядя в окно, задумчиво протянул господин Валгинда. — В подобном случае… поскольку вы считаетесь примитивным народом и на вас пока не распространяется власть Сектора, вам будет высказано замечание, но и тут вступит в ход галактическая бюрократия. И к тому времени как будет отдано распоряжение о вынесении вам порицания, вы уже успеете как-то оправдать свои действия, если их можно будет оправдать. И тогда получится, что осуждение и оправдание просто взаимоисключат друг друга. Вероятно, галактическое правительство выскажет отрицательное мнение конкретно о вас. Но никаких репрессивных мер в отношении всех землян как расы принято не будет — а это сейчас самое главное.
— Я передумала, — быстро проговорила Люси, — не нужно мне никакого обучения.
— Но, конечно, — возразил господин Валгинда, — если вам обоим, действуя рука об руку, удастся доказать свою высокую ценность и прославить как свой народ, так и весь Сектор, тогда вам обоим будут рукоплескать.
Он обменялся с Томом и Люси очередным многозначительным взглядом, и тут в комнату
— Прошу прощения за вторжение, — негромко, учтиво проговорила платформа, — но я должна сообщить вам о том, что остальные члены Совета на данный момент полностью проинформированы о биографии землян. В настоящее время Совет готов к официальному началу дневного заседания и обсуждению повестки дня. Все с нетерпением ожидают вас, господин Валгинда, а с вами — двоих землян.
— Да-да, — кивнул господин Валгинда. — Пожалуй, нам пора.
Том и Люси встали, отошли от стола и присоединились к своему покровителю. Том поспешно застегнул пряжку своей портупеи. Через секунду платформа доставила их в зал заседаний Совета. Все советники уже заняли свои места. Свободными оставались два кресла, и одно из них — джактальское, то самое, куда вчера случайно сел Том.
Господин Валгинда сошел с платформы и направился к своему месту, но по пути остановился, поняв, что Том и Люси не решаются сойти с платформы.
— Джактальское кресло ваше — временно, конечно, — сказал он, обернувшись к землянам. — Надеюсь, вы сумеете разместиться там вдвоем.
Затем опринкианин развернулся и зашагал к своему креслу. Том и Люси сошли с платформы, подошли к джактальскому креслу и удобно устроились в нем.
Осмотревшись, они убедились, что все глаза присутствующих устремлены на них. Но тут «слово» взял вавриец — он подрос и задвигал ветвями. Все незамедлительно обратили к нему свое пристальное внимание. Вавриец пусть и не говорил, но явно делал какое-то очередное заявление.
— Как бы мне хотелось понимать, о чем он говорит! — прошептала Люси.
— Мне тоже, — чуть слышно прошептал Том.
Член Совета с Ваврии неожиданно прекратил размахивать ветвями, укоротился на несколько футов и замер.
— От всей души поддерживаю! — воскликнул, похожий на морского конька советник с Иксстла, и Люси поняла его, так как ночью Том, уже успев нарушить закон, обучил ее кое-каким словам из иксстлского языка, да и не только из иксстлского. Сработало увеличение, и земляне разглядели иксстланина, парящего над сиденьем кресла и размахивающего крошечными плавничками, — видимо, так он жестикулировал, подчеркивая свои слова. — Превосходное предложение!
С небольшим опозданием транслингафон перевел для Тома и Люси слова «морского конька» на безукоризненный английский.
— А я возражаю! — проревел похожий на моржа советник, пялясь на иксстланина с противоположного края стола. — Мысль о передаче обширнейшей империи галактического Сектора под юрисдикцию молодой, необученной, полуварварской расы противоречит всем принципам, отстаиваемым Советом и проповедуемым цивилизованной Галактикой. Тем самым мы подвергли бы высочайшему риску ряд других, многообещающих, но пока не имеющих представительства в Совете полуварварских рас. Это станет подобно тому, как если бы дать власть новорожденному, власть, облечь которой можно только обученного взрослого представителя народа, даже в том случае, если бы этот народ был официально признан цивилизованным.
— Возражение совершенно беспочвенное! — возмутился иксстланский советник. — Нам предоставляется беспрецедентная возможность обучить молодую расу, расу, которая в то же время сама бы заботилась о других народах. Столкнувшись на этом пути с трудностями, эта раса могла бы дать Совету ценный материал для разработки методики скорейшего обучения молодых рас! Я настоятельно поддерживаю предыдущего оратора, повторяю — настоятельно поддерживаю!
— А не соблаговолит ли уважаемый член Совета с Иксстла, — проревел похожий на моржа советник, задрав голову и обнажив устрашающего вида бивни, — настоятельно поддержать мое предложение — занести в протокол заседания Совета упоминание о том, что он открыто выразил свою приязнь по расовому признаку к этим сдвоенным землянам?