Восьмая тайна моря
Шрифт:
— Так при чем же тут Холостов?
— Терпение, товарищи. Через месяц на комбинате затонул морской катер, который шел в район лова с грузом уникальных приборов. Катер затонул на рейде острова Туманов. Попытки найти его ни к чему не привели. А совсем недавно на дно пошел «Палтус». Не слишком ли много? Комбинат списал разного оборудования на сто тысяч рублей по новому курсу.
— Акты технически обоснованы.
— Потому что их составлял Холостов, — усмехнулся Еремин. — И еще: Холостов занимается истреблением
— При чем тут Холостов? — с раздражением сказал директор комбината и большими узловатыми пальцами обхватил телефонную трубку. — Станция… Квартиру Холостова…
— Положите трубку, — резко сказал Еремин.
Директор комбината сердито обернулся к полковнику, но, понимая, что звонить Холостову явно не следует, неохотно отошел от телефона.
— Капитан… — Еремин выразительно посмотрел на офицера.
— Понял, товарищ полковник.
Капитан вышел. Директор вызвал секретаршу:
— Холостова!
— Он еще не пришел.
— Пошлите рассыльного на квартиру.
— Никуда не надо ходить, товарищ директор. — Еремин поднялся.
— Как же так?.. Надо же выяснить…
Но Еремин уже надел свое старое пальто, протянул директору руку и сказал как ни в чем не бывало:
— Не волнуйтесь, мы все выясним…
В дверях он обернулся. Директор растерянно смотрел ему вслед.
Холостов, кажется, нисколько не удивился.
— Я так и думал, мальчуганы, что вы здесь. Чтобы через десять минут вы убрались отсюда!
— Вы арестованы, — сказал Суровягин.
— Спрячь пушку, юноша, — Холостов насмешливо улыбнулся.
Парыгин заметил, что у Холостова усталое лицо. Он был похож на человека, страдающего тяжелым недугом. Под глазами синие круги. Бескровные губы нервно вздрагивали. Он сел на диван напротив, положил ногу на ногу и закурил трубку.
— Вам нравится здесь у меня? Конечно, не блеск, но — надежнейшее убежище. Я бы охотно взял вас к себе в помощники.
— У вас что — жернова крутятся в обратную сторону? — и Суровягин покрутил пальцем у виска. Холостов рассмеялся.
— О-о! Не беспокойтесь, юноша. Жернова отлично работают!
— Как вы проникаете сюда?
— Я вас вижу в последний раз. Вы меня — тоже. — Он многозначительно поднял палец. — Как видите, у нас нет причин играть в прятки. Вы, конечно, проникли сюда через водопад. Иначе говоря — путем Чака. Будь вы повнимательнее, вы бы обнаружили слева от водопада несколько расщелин. Три или четыре из них никуда не ведут. Обычные расщелины. А одна — это вход в эту пещеру Гак го, мальчуганы. Следопыты вы еще явно неопытные. Впрочем, и я не сразу отыскал это убежище.
— Спасибо, — сказал Парыгин. — Вы значительно облегчили нам обратный путь.
— Гм, — улыбнулся Холостов и взглянул на часы. — Десять минут истекли. Вы не воспользовались моим великодушием. Пеняйте на себя.
Парыгин пожал
— Впрочем, живите. Ведь мы все равно покидаем эти края, продолжал Холостов.
— Кто «мы»? И куда вы собираетесь? В тюрьму?
— Совсем не оригинально, — засмеялся Холостов. — Мне стало тесно здесь. Мы решили пробиться к другим берегам. Мальчуган, снимите ваш костюм. Нам с Чаком надо переплыть Тихий океан.
— Спектакль достаточно острый, — невозмутимо сказал Парыгин. — Я хочу дождаться финала.
— Браво! — блеснул глазами Холостов. — Я всегда говорил, что из вас выйдет толк. Только, боюсь, финал вам не понравится.
— Хватит, Холостов, паясничать, — нахмурился Суровягин. Последний акт вы доиграете в тюрьме.
— Не остроумно, юноша, — Холостов рассмеялся коротким смехом. — Боже мой, как несерьезны люди в жизни! Или слишком серьезны? Вот вы, например, переживаете, волнуетесь, ночь не спите… Ради чего? Взгляните на приборы, аппаратуру, которые окружают вас. Они несут и жизнь и смерть. Мне достаточно разбить вон тот кварцевый колпак, и вы…
— Банальный финал, Холостов, — сказал Парыгин. — Я думал, вы придумаете что-нибудь более оригинальное.
— Угадали, мальчуган!
— Что ж, подождем, — добродушно произнес Парыгин. На губах Холостова появилась жесткая улыбка, но в глазах его мелькнуло что-то вроде недоумения. Суровягин подошел к двери.
— Выходите, — скомандовал он. — Предупреждаю, Холостов: при первой же попытке к бегству буду стрелять.
Но в это время в проеме двери показалась мощная фигура Чака. Холостов рассмеялся. Парыгин остался на месте. Он был бледен. Накал достиг максимума. Сейчас наступит развязка. Зачем он пошел на этот риск?
— Вот вам и долгожданный финал, мальчуган, — сказал Холостов, и в глазах его блеснуло безумное веселье. — Чак, милый Чак! Ты все-таки пришел.
Голова робота медленно вращалась. Наконец кварцевые объективы замерли на Парыгине.
— Чак, я тебе приказываю! — топнул ногой Холостов и бросил яростный взгляд на Парыгина.
— Чак сл-лушает, кап-питан.
Парыгин шумно выдохнул.
— Чак — это враг, — сказал он, показывая на Холостова.
Робот молниеносно выбросил членистые манипуляторы, обвил ими Холостова, как щупальцами, и приподнял.
— Отпусти его, Чак! Вот так. Сидите, Холостов.
Парыгин вытер пот со лба и нервно рассмеялся. Закурив, долго разглядывал Холостова. Тот сидел, откинувшись на спинку кресла. Лицо у него пожелтело. На высоком выпуклом лбу проступили морщины. Тонкий рот плотно стиснут. В рисунке губ затаилось что-то злое.