Восток. Запад. Цивилизация
Шрифт:
Пожалуй теперь Чарльз чувствовал проклятье. Там, за сердцем. И выше. И шея чесалась от него, не иначе.
Чтоб их.
– И раз уж зашла речь о нервах. Помнится, вы передали мне некое… успокоительное. Подобное же я получил от своей супруги, которой оное весьма настойчиво советовала приятельница… - Орвуд отложил трубку и сцепил пальцы.
– Тоже проклятье?
– Не совсем. Скорее уж весьма… своеобразное зелье, которое с одной стороны несомненно успокаивает, причем весьма неплохо, а с другой… скажем так, в состав его входят вытяжка из мертвой земли, кое-какие травы, большей частью ядовитые.
Пальцы хрустнули.
– И… что?
– Подобные капли, как оказалась, принимали Её императорское высочество…
– Погодите…
– Младшая. Утром девочке стало плохо. Очень. Дар ушел, а появились некоторые… специфического рода симптомы. Нас и… пригласили. В срочном порядке, - Орвуд чуть поморщился. – И нет, сомневаюсь, что это совпадение. В её флаконе был тот же состав, что и в вашем, но более концентрированный. Собственно, это и показало всю опасность зелья. Ведь на первый взгляд в том слабом разведении, которое было изначально, капли особого вреда не причиняют. Успокаивают, как я уже сказал. Улучшают сон, точнее делают его глубоким и лишенным сновидений. Еще могут сгладить перепады настроения, что важно для некоторых особ, склонных к истерии…
– Но? – Чарльз подобрался.
– Но… всегда есть это вот «но». Травы и магия. Опасное сочетание. И то, и другое имеет обыкновение накапливаться. Я все же поневоле стал разбираться в целительстве. Так вот… магия смерти способна серьезно изменить организм человека, изначально не приспособленного к поглощению этого типа силы. Мы… сегодня мы осмотрели сколько?
– Я - девятерых, - проворчал Бертрам.
– Я - семерых юных девиц из числа ближнего круга её императорского высочества. И у всех есть симптомы регрессии источника, а также его преображения. Пока – на начальной стадии.
– В смысле… они становятся некромантками? – Эдди перевел взгляд с одного Орвуда на другой. – И… как? Это же ж дворец. Императорский. А не бордель в пригороде. Там же ж… должны быть какие-то… целители? Или охрана. Или…
– Ни одна охрана не способна справиться с простой девичьей дурью, - признался Орвуд. – Кто-то пустил слух, что есть чудо-капли, которые ну очень хорошо успокаивают.
– А они там что, нервные?
– Вы не представляете, насколько, - Орвуд мягко усмехнулся. – Это же высшее общество. Интриги. Сплетни. Страсти… да и девицы на выданье, а подходящих женихов всегда меньше, чем девиц на выданье. Так вот… следом заговорили, что сон они дарят крепкий. Цвет лица улучшается… кстати, чистая правда. В некромантии сходный состав использовался для создания полной иллюзии смерти. Жизненные процессы в организме замедляются, ну а сугубо внешне это проявляется в обесцвечивании кожных покровов.
– Погодите… - Чарльз попытался поймать нужную мысль. – Эта иллюзия смерти…
– Первый этап превращения человека в… нечеловека. Нежить.
– Твою ж… - Эдди добавил пару слов покрепче. – А… а они что, не чувствовали ничего?
– Сложно сказать. Должны были, но… может, значения не придали. Дар девочек не развивают. Они могли сами не понимать, что происходит. Да и сами изменения очень постепенные в таком вот этапе… одна притащила зелье, другая, там и третья.
–
– О… один весьма модный доктор. Целитель высшей категории. Старый Свет, старая школа…
– И что он говорит?
– Уже ничего. Его… от него мало что осталось. Нам там точно работать не с чем, но останки завтра доставят.
– Зачем?
– Затем, что некоторых наглых молодых людей нужно учить… сперва на чужих останках. А там уж как пойдет, - это Орвуд произнес с легкой толикой меланхолии.
– Душу? – предложил Эдди.
– Стоит попробовать, хотя… подозреваю, что его тоже использовали вслепую. Дипломы у него поддельные, как и документы. А так… смазливый молодчик с хорошо подвешенным языком. Нет… состав сложный, на коленке такой не сваришь. Умения должны быть.
– И сила?
– И сила… подозреваю, что проблемы старшей дочери имеют сходные причины.
– Император?
– Возможно, но здесь многое зависит от собственного источника. Вашу вот супругу, Чарльз, травить такой гадостью бесполезно. Источник её сразу выжжет. Он защищает хозяина. А вот мои девочки… если бы я был уверен, что где-то есть безопасное место…
Чарльз тоже не отказался бы от такого.
– Итак, что мы имеем, - Орвуд встал. – Зелья, приготовленные с использованием темной силы. Алтарь, на котором приносили жертвы. Проклятье из того же забытого прошлого… и да, чтобы создать такое, Чарльз, даже истинному урожденному некроманту потребовалась бы принести в жертву трех-четырех человек.
– А не истинному?
– Сложно сказать… обычно они сходили с ума задолго до того, как всерьез начинали практиковать магию.
– То есть…
– Тайное общество, - добавил Эдди. – И эксперименты… свихнувшийся император, ну, в смысле, тип, себя императором считающий. Тварь неведомая, которая почти проснулась или даже проснулась. Ничего не забыл?
– Бал, - Орвуд перекатился с носка на пятку. – Бал у леди Эстервуд.
– Действительно…
– Что именно вам приказано, Чарльз?
– В том и дело, что ничего конкретно. Сказали, что будут ждать ответа…
– И каким образом его дадите?
Чарльз развел руками.
– Ясно…
Ни хрена вот не ясно.
– Тогда зайдем с другой стороны. Нет человека, нет проблемы. На этого вашего некроманта, - в руках Эдди появился револьвер. – Серебряной пули на него хватит? Или как?
Глава 35 О том, что некроманты бывают разными
Две. Две серебряных пули.
Эдди сам их отольет.
И начинит. Есть травы. И есть мальчишка-сиу, который в травах получше Эдди разбирается. И подскажет, ежели спросить. К слову, мальчишка вел себя на диво тихо, хотя, когда Эдди сегодня вернулся, не удержался:
– Шаман большой. Но дурак.
– Сам дурак, - Эдди тогда даже не обиделся.
Слишком устал.
Его ведь так быстро не отпустили, хотя и вывели из подземелий. Ну да, как иначе-то… избранный… постоявший на черепе дракона. Встретившийся с Самим.
Про Самого дорогие новоявленные братья говорили, закатывая очи к потолку и весело перемигиваясь, мол, вон какая тайна тайная доверена. Тайнее некуда. А что попахивает слегка, так с тайнами оно такое постоянно приключается.