Возвращение Апостолов
Шрифт:
С другой стороны была равнина, а чуть в стороне — разбитый путешественниками лагерь. Они собирались развести костёр. Тонкие, лёгкие ветки кустарников давно хрустели в огромных лапах Крейза, неустанно таскавшего их из соседнего овражка. На голову компаньона точно подгорелый блин была кое-как натянута кепка; в своей прошлой жизни это была отличная широкополая шляпа, однако перелёт через гиперпространство сыграл с ней злую шутку. Как только материала для костра стало достаточно, Крейз достал из-за пазухи лучемёт, но грозный
— Стойте! — воскликнул капитан. — Не разжигайте костра. Не нарушайте спокойствия этого мира.
В сажени от Стефа на землю села большая красивая птица. Её сизое оперение удивительно гармонировало с прекрасным пейзажем, словно кольцом окружившим посланников далёкого мира. Огинс протянул к ней руку. Птица ничуть не испугалась. Но резкий голос Крейза заставил её вновь подняться в небо.
— Мы что, обязаны голодать, — компаньон вскинул брови.
Стеф поразился.
— Так ты собираешься ещё кого-нибудь убить? — ошеломлённо спросил он.
— А то как же, — утвердительно кивнул Крейз. — Вот только немного пристреляюсь.
— Не смей! — голос Стефа надломился. — Не смей прикасаться к миру, впустившему тебя, бродягу, в свои владения. Ты в доме. И этот дом зовётся: планета Земля.
— Тебе неприятно, потому что, в отличие от всех нас, ты здесь родился. В твоих глазах мы чужеземцы, захватчики, не так ли. Да ты просто собственник!
Огинс не ответил, приблизился к устало расположившимся на траве людям, снова посмотрел на верзилу.
— Ты забыл, как стоял на коленях перед родной планетой, позаботившейся о том, чтобы ты жил, чтобы остался в живых. Она спасла тебя. Неужели ты забыл, как вторглись на Лагуру инопланетные вандалы?
Стеф вытер рукой вспотевшее от волнения и солнца лицо, потом заключил:
— Твоё вторжение в этот мир равносильно вторжению коалиционных вояк на Лагуру. Поэтому я не позволю тебе брать в руки бластер.
Стеф замолчал, отвернулся. В воздухе повисла недобрая тишина. В любой момент вояки могли взбунтоваться против своего капитана.
И тут путешественники увидели две точки, стремительно приближавшиеся к ним; они словно летели над зелёным настилом равнины, отороченной призрачными заводями. Это были кони. На их выгнутых спинах, пригнувшись в неумолимом галопе, сидели всадники. Огинс ещё не видел людей, но чувствовал, как их стройные фигуры слились с телами гнедых рысаков. Гривы несущихся коней развевались по ветру; лёгкие и быстрые, как стрелы, они неслись во весь опор, поражая воображение. Их гордые головы, украшенные миндалевидными глазами, сухие ноги, оканчивающиеся круглыми, как бы пружинившими от земли, копытами, и гладкая атласная кожа подчёркивали силу и великолепие этого поистине волшебного мира.
44. Странная встреча
Кони перешли на рысь. Они были уже совсем близко: два
Капитан невольно залюбовался девушкой. А когда перевёл глаза на её спутника, то вскрикнул от неожиданности. Это был Дэвид.
Огинс стоял как заворожённый, не в состоянии оторвать взгляда от этого видения, от того, чего просто не может быть, так как не может быть никогда.
Между тем кони остановились. Дэвид с удивительной лёгкостью спрыгнул на землю, подошёл ко второму жеребцу, помог девушке сойти на мягкую траву. Они взялись за руки, не переставая улыбаться друг другу, и направились к Огинсу. На мгновение Дэвид отвёл глаза от своей спутницы, всмотрелся в лицо стоявшего перед ними человека. Стеф молчал, не в силах вымолвить ни слова.
— Он меня не узнаёт, — с грустью в голосе сказал Дэвид девушке.
— Дэвид! Ты!
— Да, я, — подтвердил Дэвид.
— Он тебя узнал, — обрадовалась спутница. — А ты боялся.
— Дэвид очень хотел с вами увидеться, — обратилась она к ничего не понимающему капитану. — Ясное дело, волновался. Как никак, столько лет прошло…
— Как, столько лет?! — поперхнулся Огинс.
Дэвид лишь улыбнулся ему в ответ, потом обратился к девушке:
— Дорогая, по-моему, мы встретили нашего друга в его прошлом. Не мудрено, что он не сразу узнал нас.
— А что это за люди? — спросил Дэвид, указывая на путешественников, которые смотрели на парочку и на умиротворённо щипавших траву лошадей, как на посланцев небесной канцелярии — ангелов во плоти.
Тут среди всех остальных Дэвид различил фигуру Крейза. В тот же миг его лицо расплылось в дружеской улыбке.
— Я всё понял, — уверенно произнёс он, обращаясь большей частью к Стефу. — Мы застали вас в момент переселения с Лагуры, не так ли?
Он подмигнул Огинсу.
— Дэвид! Друг!
Крейз со всех ног бросился к бывшему космодесантнику.
Они крепко пожали друг другу руки.
— Как ты здесь очутился? — полюбопытствовал Крейз.
— Очень просто, — ответил Дэвид. — Мы с Илоной вернулись из своего настоящего времени в далёкое прошлое Земли.
— Так ты отказался от своего космодесантского мундира? — спросил Стеф с ноткой неодобрения в голосе.
— Нет, что ты, — поспешил успокоить его Дэвид. — Я ни от чего не отказался. Мы просто проводим отпуск. Хотя время завоеваний и колонизации новых миров давно осталось в прошлом, или в будущем, или… — он рассмеялся неожиданному словесному каламбуру. — Знайте, Лагура — не единственная живая планета!