Врач своей чести
Шрифт:
Он не оплакал, раз он угнетен,
И невозможно, чтобы ревность
В молчаньи глухо он скрывал,
Он лжет, он ревности не знал.
Как чувствовать в душе терзанье
И сохранять притом молчанье?
Я повторяю, он солгал.
Вот, ночью здесь она бывает,
Меж веток, слившихся в узор,
Молчанье с тенью тень сливает,
Безгласно эхо, гаснет взор.
О, честь, тихонько, сдержим гневность,
Когда подходит к цели
Она всегда идет как вор.
(Видит Донью Менсию.)
Менсия, я тебя люблю и почитаю,
Как дурно обошлась ты с верностию мне.
Но возвратиться я желаю.
Я честь свою нашел здоровою вполне,
Лечения сейчас я ей не назначаю.
Но с ней служанок нет, нет с нею никого?
Что, если ждет она - безвестного - его?
О, низкий страх! о, подлое движенье!
Я точно мщу себе, как своему врагу.
Узнавши это подозренье,
Я возвратиться не могу.
Я ничего еще не знаю,
Дойдем же до конца, узнаем, в чем наш вред,
Я свет гашу, и света нет (гасит свечу),
И я слепой, я голос изменяю,
Я с нею говорю, и разум я теряю.
Менсия! (Пробуждает ее.)
Донья Менсия
Боже!
Дон Гутиерре
Не кричи.
Донья Менсия
Что там такое?
Дон Гутиерре
Замолчи.
Донья Менсия
Но кто ты?
Дон Гутиерре
Милое блаженство,
Ты не узнала, кто с тобой?
Донья Менсия
О, нет, узнала, кто посмел бы,
И как решился бы другой...
Дон Гутиерре (в сторону)
Она по голосу узнала.
Донья Менсия
Придти сюда? Когда бы он,
Не ты, сюда придти решился,
Он был бы жизни здесь лишен,
Я честь свою бы защитила.
Дон Гутиерре (в сторону)
(Как сладостно обманут я!
Блажен, кто свой ущерб рассмотрит.)
Менсия нежная моя,
Не бойся!
Донья Менсия
Как мне не бояться?
Дон Гутиерре
Ты так разумна и тверда.
Донья Менсия
Ну, что ж ты скажешь в оправданье,
Властитель, что пришел сюда?
Дон Гутиерре (в сторону)
Властитель! Это не со мною.
Какая новая борьба!
Всевышний Боже, что я слышу?
О, скорбь, несчастие, судьба!
Донья Менсия
Вторично смерть мою ты хочешь видеть?
Ты думаешь, что каждую здесь ночь...
Дон Гутиерре (в сторону)
О, горе мне, какой жестокий случай!
Донья Менсия
Сумеешь ты беде помочь...
Дон Гутиерре (в сторону)
О, Небо!
Донья Менсия
И когда свеча погаснет...
Дон Гутиерре (в сторону)
О, ревность, умертви меня!
Донья Менсия
Спасешься ты от Гутиерре,
Рискуя, что меня погубит он, кляня?
Дон Гутиерре (в сторону)
Я самому себе не доверяю,
В мечту не верую свою,
Зачем же я не умираю,
Ее дыханьем не убью?
То, что Инфант пришел, ее не изумило,
И от него не береглась она,
Ей только неприятно было,
Моя душа погибели полна!
Что должен будет он вторично скрыться.
Пусть мщенье с оскорблением сравнится!
Донья Менсия
Ты не ушел еще? Ну, что ж?
Дон Гутиерре (в сторону)
Я весь - огонь, весь - бешенство! О, Боже!
Донья Менсия
Иди, а то опять в беду ты попадешь.
Дон Гутиерре
Как я могу уйти, побыв одно мгновенье?
Донья Менсия
Заметь, что это час, когда
Явиться может Гутиерре.
Дон Гутиерре (в сторону)
(Нет, так терпеть не мог никто бы никогда!
Но есть еще во мне терпенье,
Я жду, чтобы найти удобный миг для мщенья.)
Он не придет, спокойна будь,
Я друга верного оставил,
Чтоб он его развлек и позабавил;
Известно точно мне, что путь
Еще сюда он не направил,
Он не придет, спокойна будь.
СЦЕНА 19-я
Хасинта.
– Те же.
Хасинта (в сторону)
Мне страшно: кто-то говорит здесь,
Хочу взглянуть.
Донья Менсия
Сюда идут.
Дон Гутиерре
Что делать?
Донья Менсия
Уходить, конечно,
Нельзя же оставаться тут.
Иди и спрячься, но сегодня,
Прошу, не в комнате моей.
(Дон Гутиерре удаляется за занавес.)
Эй, кто там?
Хасинта
Это я, сеньора...
Донья Менсия
Пока спала я, меж ветвей
Поднялся ветерок и свечку
Он погасил. Скорей сюда
Другую принеси.
(Хасинта уходит.)
Дон Гутиерре (в сторону)
(Во мраке
Есть свет во мне: горит беда.
Когда я здесь останусь скрытым,
Меня Менсия здесь найдет,
И о моей тоске узнает,
И весь расчет мой пропадет.
И для того, чтоб не был дважды
Я ею тяжко оскорблен,
Ее намереньем, и тем, что
Как будто грех ее прощен,
Мы казнь ее пока отложим,
И все распутаем вот так.)
(Выходит и говорит громким голосом.)
Эй, кто там? почему темно здесь?
Донья Менсия
Меня как будто гонит враг.