Всё летит в бездну
Шрифт:
— Как я могу согласиться, — с опаской говорит колдун, — если ваша жена...
— А что — жена? Вот поглядите, — и отец снимает один рукав, чтобы продемонстрировать спинку камзола. — Заплатка. Была любимая вещь, а теперь во дворце уже не наденешь. Жена дыру прожгла. Приревновала меня, показалось ей, видите ли! И вот скажите, можно ли таким доверять серьёзные дела?
— Но всё же...
— Да я и женился-то на ней только потому, что она внешне ничего. Да, хе-хе,
Жидкость вновь льётся в кружки.
— Ах ты, закусить бы, — крякает отец. — Не подумал сразу, а теперь уже никого звать не хочется. Так на чём мы с вами... тьфу. Давай перейдём на «ты», зови меня Бернардом. Так вот, Рэнди, поможешь мне?
— Рудольф. Я с радостью, но смогу ли... — колдун слегка растягивает гласные. Вероятно, крепкий напиток уже начал на него действовать. — Если вам нужен именно мужчина-колдун, почему бы вам...
— Тебе, — поправляет отец.
— Да. Почему бы не обратиться к Теодору?
— К этому ненормальному? — отец даже привстаёт, его голос звучит возмущённо. — Он и так вечно не в себе, а уж как узнает, что его сын пропал, так и вовсе с катушек слетит. Нет, ему мы ничего не собираемся говорить как можно дольше. Вся надежда на тебя, Рауль.
— Рэн... кхе! Рудольф я, — поправляет колдун.
— А я разве не так сказал? — удивляется отец. — Ну прости. Так вот в чём дело-то. Жена моя отправляла сюда письмо, прежде чем мы прибыли, и ты уже, верно, знаешь, что сын у меня пропал. Прямо как сквозь землю провалился, а потом и Теодоров сынок тоже исчез. И вот жене моей снится будто бы вещий сон... бывают у колдунов вообще вещие сны, Рамон?
— Рудольф. Кажется, что-то такое я слышал, — отвечает колдун. — Но мне они никогда не снились.
— Я-то, Ромарио, сейчас готов за любую соломинку хвататься, — доверительно шепчет отец, — и потому мне, понимаешь, хочется поверить в вещесть этого сна. Ух, я прямо переволновался, надо бы ещё выпить.
— Рудольф. Может быть, лучше на трезвую голову обсудим? — со слабой надеждой интересуется колдун, но пробка уже хлопает и кружки наполняются.
— Хорошо пошёл, — говорит отец и со стуком ставит кружку на стол. — Так вот, этот сон... Ты меня слушаешь, Рональд?
— Слушаю, — раздаётся в ответ писк колдуна. — Дыхание перехватило, ух... Забур... забористое какое пойло. И не Рональд я, а Рэн... Рудольф, вот.
— Хе-хе, — веселится отец. — Так я про сон. Снится жене моей, что Сильвер будто бы где-то под землёй...
— Под землёй? — с испугом уточняет колдун. Голос его становится почти трезвым.
— Ага, и напало на него там какое-то мерзкое, отвратительное чудище. А ты что-то будто побледнел, Риденс. Давай-ка я тебе ещё налью. Ну, ну, не спорь. Что? Рудольф? А я так и сказал.
Наверху слышится какая-то возня, затем бульканье и кашель колдуна.
— Вот и румянец на щёки вернулся, — удовлетворённо произносит отец. — Подземные чудища — это, конечно, страшно. Но страшнее всего...
Тут его голос срывается.
— Страшнее всего, если я никогда больше не увижу Сильвера, своего мальчика, — всхлипывает отец.
Я подвываю из-под стола для усиления драматического эффекта.
— Н-ну что вы, — слегка заплетаясь, произносит колдун, — я помогу, чем смогу. Надеюсь, вы уже не увидите... ой, то есть увидите сына. Так что вы собираетесь делать?
— Я же говорил, Рэналф, обращайся ко мне на «ты», — голос отца звучит укоризненно. — Из сна — ик! — было понятно, что дело происходит в каком-то подземном месте, где работают люди. А какие у нас такие места в королевствах? Каменоломни Сколотого Зуба в Третьем королевстве да рудники Глубинного Жара в Первом. Я, конечно, побоялся выставить себя дураком, но всё же отправил своих людей туда и туда, и доложили мне, будто бы в золотом руднике случился обвал и видели там какое-то чудище неведомое. По всему выходит, что в сне том была какая-то правда. Может, и мальчик мой там оказался. Надо нам отправиться к руднику и самим поглядеть, что случилось. Эй, Рэналф, а ты не засыпаешь?
— Как мож-жно! Я вминат... вню... мательно слушаю.
— Так что, согласен ты со мной отправиться в рудники? Ты — ик! — может, пока не особо опытный, но...
— Да я! — колдун ёрзает на стуле, и судя по стуку, переворачивает кружку, размахивая руками. — У меня же как раз есть дар, чтобы под землёй!.. Ой, это я зря сказал. Или не зря? Словом, я буду очень в-вам полезен, даже и не сомню... мну... вайтесь.
— Вот и замечательно, — радостно говорит отец. — Я тебе жалованье платить буду, ты не думай. А хочешь должность советника по колдунским делам?
— Хочу! — охотно соглашается Рэналф.
— Так выпьем же за это, — подытоживает отец.
Я слышу плеск, бульканье, затем стук кружки отца. В следующее мгновение тело колдуна падает неподалёку от меня — я даже вздрагиваю.
Отец встаёт из-за стола и без особых усилий переносит похрапывающего Рэналфа на кровать.
— А может, сразу и придушить? — раздумывает он, почёсывая подбородок.
— Гр-р-р! — соглашаюсь я.
Тут дверь открывается и в дом заглядывает Нела.
— Сработало? — шёпотом спрашивает она. — Пойдём, и кружки не забудь забрать!
— Да, если бы не двойное дно, лежал бы я с ним рядом, — хмыкает отец. — Этот гад ещё долго держался. А мне даже от запаха уже слегка не по себе сделалось, ик.
— Здесь нам лучше много не болтать, — говорит Нела. — Следует оставаться настороже, даже если кажется, что он нас не слышит. Уходим.
Глава 10. Что это за пытка — быть голодным псом!