Все не так просто
Шрифт:
— Ладно! Ладно! Признаюсь, мне интересно получше его узнать. А сейчас я немного расстроена оттого, что у меня не будет такой возможности, — проворчала Сара. — С другой стороны, может, мне следует благодарить Бога. Скорее всего, Сэм — жуткий зануда и я пожалею, что согласилась ему помочь, — рассудила Сара и проглотила еще кусочек. Этот кусочек камнем лег у нее в желудке.
Злость на Сэма росла. Если он решил отказаться от своего плана, почему не попросил ее встретиться с ним наедине и все рассказать?
Резко отодвинув стул, Сара встала, сняла с вешалки свою куртку и вышла. Полагая, что Сэм у себя, она зашагала к его дому.
Сэм открыл ей дверь до того, как она постучала.
— Тебе не нужно было сюда приходить. Я собирался зайти за тобой, — прорычал Сэм раздраженно.
Сара свирепо на него посмотрела.
— У нас ничего не выйдет. Совершенно очевидно, что ты не выносишь моего общества. Тебе придется придумать другой план, чтобы получить ранчо.
Сара повернулась, чтобы уйти, но Сэм схватил ее за руку и остановил.
— Дело вовсе не в тебе. Просто я выгляжу дураком.
Сара уставилась на него в недоумении.
— Не понимаю, о чем ты говоришь. Сэм втащил ее в дом. Захлопнув дверь ударом каблука, он отпустил ее руку.
— Вчера вечером мне пришло в голову, что ты, возможно, согласилась принять мои ухаживания лишь для того, чтобы вызвать ревность Андерса.
— Это смешно, — нахмурилась Сара. — Это я его бросила.
— Однако ты сохла по этому человеку более двадцати лет, — не поверил ей Сэм.
— Я бы не сказала, что сохла, — ответила Сара сухо. — Просто я так ни разу и не встретила другого человека, за которого мне очень хотелось бы выйти замуж. Но всегда было чувство, что здесь у меня не все закончено. Потому я и вернулась. Но я раскусила Уорда и благодарю небеса, что не вышла за него замуж и вообще забыла о нем думать.
Сэм разглядывал ее с явным сомнением.
— Ты уверена, что глубоко в душе не хочешь, чтобы он приполз к тебе на коленях?
— Я в эти игры не играю, — рассердилась Сара.
— Рад слышать. И коль скоро мы устранили все недоразумения, ты готова ехать?
— Ах, так! Никаких извинений? Никакого «мне жаль, Сара, что обвинил тебя в попытке использовать меня»?
На губах Сэма заиграла робкая улыбка.
— Извини, Сара.
Вид при этом у него был совершенно мальчишеский. Она никогда не думала, что такое возможно.
— Извинение принято, — ответила Сара и удивилась, как спокойно она это сказала, хотя сердце ее бешено колотилось.
— Теперь можно двигаться? — нерешительно спросил Сэм, кивая в сторону двери.
— Только
У Сэма явный дар приводить меня в волнение, призналась она себе, направляясь к большому дому. Его поведение вызвало у нее замешательство, но она давно не чувствовала себя такой жизнерадостной.
Орвилл и Рут были на кухне.
— Я только возьму сумочку, и мы уезжаем, — сообщила Сара и поднялась в свою комнату.
Когда она спускалась вниз, Рут перехватила ее у нижних ступенек лестницы.
— Ты выяснила, что беспокоило Сэма? — спросила она озабоченно.
— Обыкновенная мужская гордость, — ответила Сара тихо, чтобы не услышал Орвилл. — Он переживал, что я согласилась на свидание с ним только затем, чтобы вызвать ревность Уорда, и не хотел выглядеть дураком.
Желая защитить Сэма, Рут спросила:
— Но ведь ты не хотела этого, не так ли? Ты сама говорила, что у тебя с Уордом все кончено, но, может быть, ты себя обманываешь? Мне бы не хотелось, чтобы Сэм страдал.
— Нет, я себя не обманываю, — уверила ее Сара. — И никто из нас не пострадает.
А почему она должна страдать? — рассуждала Сара. Их ничто не связывает. Тем более физически. У них сугубо деловые отношения.
Как мне хочется, чтобы он не был таким уж хорошим, вдруг нелогично подумала она.
На кухне она застала обоих мужчин.
— Я готова, — сказала Сара, и, наскоро попрощавшись, они с Сэмом вышли.
Сэм подвел ее к голубому пикапу. Пикап был не новый, и когда Сара села, то заметила, что спидометр показывает большой километраж. Однако машина была на хорошем ходу.
— Надеюсь, ты не возражаешь против такого старого грузовика? — спросил Сэм, нарушая молчание. — Мне надо сделать в городе кое-какие покупки.
Сара почувствовала раздражение. Конечно, главное — это покупки, а не свидание с ней.
— Вижу, у тебя действительно веская причина поехать в город, и мне сразу стало легче. Было бы неприятно думать, что ты потратил целый день на то, чтобы создать для Орвилла видимость свидания, — ответила Сара сухо.
Сэм бросил на нее вопрошающий взгляд, будто не понимая, что ее гложет.
В чем дело? Она ведет себя так, как если бы это было настоящее свидание.
— Я неправильно выразилась. Наверно, немного нервничаю из-за нашего соглашения. Но я действительно рада, что ты сможешь сегодня сделать какие-то свои дела.
Сэм понимающе кивнул, и лицо его приняло деловое выражение.
— Мы никогда не обсуждали вопрос об оплате твоего времени. Ты подумала, сколько оно будет стоить?
— Я не в курсе того, какой заработок у фиктивных жен, — съязвила Сара, — не представляю себе, сколько следует запросить.