Все под контролем
Шрифт:
— Полегче, полегче. — Большой Аль перешел на шепот. Он понимал расклад.
Достаточно было взглянуть на него, чтобы стало ясно: он не может спрятать под одеждой даже игральной карты, не говоря уже об оружии, — так туго ткань обтягивала его тело. Однако я провел ладонью по его спине, на случай если он припрятал что-нибудь за поясницей; естественный изгиб превращает поясницу в замечательный тайник, а Большой Аль весь состоял из извилин. Я продолжал прощупывать его.
Он посмотрел на Келли, которая наблюдала за этой процедурой, и подмигнул ей:
— Думаю, ты не раз видела,
— Мой папа тоже это делает — там, на небе.
— Ах, вот как? Умница, умница.
Большой Аль посмотрел на Келли, стараясь ее раскусить.
Затем настал миг, которым он, наверное, наслаждался больше всего, — когда я провел рукой по его обтянутым брюками ногам. Потом я еще раз тщательно проверил его туловище.
— Знаешь, теперь мне придется заглянуть в твой чемоданчик, — сказал я. — Ты не против?
— О да, конечно.
Большой Аль открыл его сам; в чемоданчике я обнаружил две сигары в упаковке и все его рабочие принадлежности: дискеты, резервный дисковод, провода, — словом, всякое дерьмо. Я быстро ощупал чемоданчик — нет ли второго дна.
Я был рад. Большой Аль тоже. По всей видимости, это было для него довольно-таки тяжким испытанием.
— Порядок, пошли, — сказал я.
— Давай захватим по пути мороженого, — предложил Большой Аль.
Мы поймали такси. Я и Келли уселись сзади, Большой Аль втиснулся на переднее пассажирское сиденье, поставив на чемоданчик двухпинтовую банку «Бена и Джерри». [57]
57
Безалкогольный напиток.
Приехав в гостиницу, мы прошли в номер. Большой Аль взволнованно жестикулировал: вероятно, ему казалось, что вернулись старые дни — кругом шпионы, подставы, а дешевый вид номера подействовал на него и вовсе пьяняще. Он поставил чемоданчик на кровать, открыл и стал вытаскивать из него свои штучки-дрючки.
— Ну, как на службе — преуспел? — закинул он удочку.
Я не ответил.
Мы с Келли сели на кровать; делать нам было особенно нечего — только следить за происходящим. Впрочем, Келли, похоже, все это начинало интересовать.
— У вас есть какие-нибудь игры? — спросила она.
Я думал, де Сабатино посмотрит на нее с отвращением: мол, я специалист, какие еще игры?! Но этого не случилось.
— О, загружается! — сказал он. — Может, если останется время, сможем посидеть и поиграть. Какие игры тебе нравятся?
И тут они понесли какую-то тарабарщину насчет землетрясений и третьего измерения. [58] Я решительно прервал их разговоры, сказав:
— Ну, так что поделываешь? Удалось подняться?
58
«Quake», «Third dimension» (англ.) — названия компьютерных игр.
— Просто учу людей, как обращаться с этими штуками. — Он указал на ноутбук. —
Почти задыхаясь и глядя на выбор одежды Большого Аля, я с отвращением подумал о том, каким представляется ему высшее общество.
Не получив ответа на свой первоначальный вопрос, он почувствовал, что вынужден как-то заполнить паузу.
— Все-таки удалось заныкать несколько сотен, — сказал он со смешком. — Для перемещенного лица не так уж и плохо!
Он крутился возле ноутбука, присоединяя к нему разные детальки и проводки. Я ему не мешал.
— А как насчет тебя? — снова попробовал он. — Все то же?
— Да, все то же, что и прежде. Помаленьку, полегоньку.
Сидя за столом спиной ко мне, Большой Аль постепенно сосредоточивался на ноутбуке.
— Что значит — помаленьку? Пришпиониваешь? Твое словцо.
— Да, есть.
— И сейчас, значит, на задании?
— Да, на задании.
— Вот врунишка! — рассмеялся Большой Аль. Потом посмотрел на Келли и сказал: — Упс! Французский в школе проходишь? — Затем, повернувшись ко мне, продолжал: — Будь ты на задании, не стал бы искать таких, как я, нашел бы кого-нибудь другого. Так что не надо Большому Алю мозги пудрить!
Он посмотрел на Келли и сказал: «Frungais!» [59] Потом снова перевел взгляд на меня и спросил: «Все еще женат?»
59
Французский (фр. искаж.). (Прим. перев.)
На мониторе появилась картинка Windows'95 и прозвенели позывные компании «Майкрософт».
— Развелся года три назад, — ответил я. — Работы невпроворот. Ничего о ней не слышал уже года два. Думаю, живет где-нибудь в Шотландии или тех краях, не знаю.
Внезапно я понял, что Келли ловит буквально каждое слово.
— Совсем как я, — подмигнул ей Большой Аль, — молодой, свободный и холостой! Да, такие дела!
Большой Аль действительно являл собой одно из самых плачевных творений природы; возможно, я был ближе всего к нему и поэтому он считал меня другом.
На площадке раздался тяжелый рэперский бас. Я слышал невнятные голоса мальчишек, которым вторили женские. Похоже, они все ж таки подцепили группу поддержки.
Я передал Большому Алю дискету. Скоро я получу ответ на кое-какие вопросы. А пока под потолком повисло густое облако сигарного дыма. Это вкупе с удушающей жарой и отсутствием кондиционера сделало воздух в номере невыносимым. Вряд ли мы задержимся здесь после того, как Большой Аль покинет нас.
Слегка отодвинув занавеску, я проверил обстановку снаружи, потом открыл окно. Ребята вовсю свинговали, пустые пивные банки валялись по всей площадке, стайка девиц с обожанием внимала своим ухажерам. Может, Большой Аль разорится на наплечную татуировку и подрезанные до колен обтрепанные джинсы?