Все страхи мира (Том 2)
Шрифт:
– Я знаю, вы тоже репортер.
Либби Хольцман была выше Кэти, платье подчеркивало ее пышную грудь. Одна из ее грудей стоит моих двух, подумала Кэти, едва удержавшись от вздоха. У Либби был бюст, о котором говорят: есть на что приклонить голову.
– Около года назад вы оперировали мою кузину, - сказала Либби Хольцман. Ее мама утверждает, что вы - лучший в мире хирург.
– Каждому врачу приятно это услышать.– Кэти пришла к выводу, что Либби симпатична ей, несмотря на очевидное физическое
– Я знаю, что вы хирург, но где мы могли встречаться?– небрежно поинтересовалась Лиз Эллиот тоном, каким обычно говорят с прислугой.
– В Беннингтоне. Я была на первом курсе, а вы преподавали политологию.
– Вот как? Удивительно, как вы это помните.– Лиз дала понять, что столь малозначащие подробности не для нее.
– Такое было время, - улыбнулась Кэти.– Фундаментальные дисциплины в медицине - дело нелегкое. Нам приходилось главное внимание уделять основным курсам. А все второстепенное - побоку, тем более что отличные отметки были гарантированы.
Выражение лица Эллиот не изменилось.
– Не помню, чтобы я просто так раздавала хорошие отметки.
– Ну, почти просто так. Достаточно было запомнить, что вы говорили на лекциях, и затем повторить слово в слово.– Улыбка Кэти стала еще приветливее.
Бобу Хольцману хотелось отступить назад, но он удержал себя. Глаза его жены расширились - она быстрее мужа поняла происходящее. Была объявлена война, и битва обещала быть весьма жестокой.
– А что случилось с доктором Бруксом?
– С кем?– спросила Лиз. Кэти повернулась к Хольцманам.
– Да, в семидесятые годы времена были действительно другие, правда? Доктор Эллиот только получила степень магистра, а кафедра политических наук - как это лучше сказать?– ну, увлекалась левыми взглядами. Тогда это казалось модным. Она снова повернулась к Элизабет Эллиот.– Неужели вы забыли доктора Брукса и доктора Хеммингса? Запамятовали, где находился дом, в котором вы жили вместе с ними?
– Не помню.– Лиз изо всех сил старалась сохранить спокойствие. Этому скоро придет конец. Но сейчас она не могла повернуться и уйти.
– Разве не на трех углах, в нескольких кварталах от кампуса?.. Мы звали их братьями Маркс, - хихикнула Кэти.– Брукс никогда не носил носков - и это в Вермонте! Должно быть, из-за этого у него всегда была капля на носу, а Хеммингс не мыл голову. Да, это была кафедра - только держись. Потом доктор Брукс перешел в Беркли, и вы, конечно, последовали за ним, чтобы защитить докторскую диссертацию. Вы, наверно, любили работать под его руководством. Скажите, а как сейчас жизнь в Беннингтоне?
– Хорошая, как всегда.
– Я так ни разу и не ездила на встречи выпускников, - заметила Кэти.
– Да и я не была там в прошлом году, - ответила Лиз.
–
– По-моему, он преподает в Вассаре.
– А, вы поддерживаете с ним контакт? Готова поспорить, он все еще не пропускает ни одной юбки. Гордость радикала. Вы часто встречаетесь?
– Ни разу за последние пару лет.
– Мы так и не могли понять, что вы в нем нашли, - заметила Кэти.
– Бросьте, Кэролайн, все мы не были в то время девственницами.
Кэти отпила глоток шампанского.
– Это верно, времена были другими, и мы совершали массу глупостей. Но мне повезло. Джек сделал меня порядочной женщиной.
Началось!– подумала Либби Хольцман.
– Не у всех есть на это время.
– И как только вы обходитесь без семьи, не представляю. Я бы не вынесла одиночества.
– По крайней мере мне не приходится беспокоиться о неверном муже, ледяным тоном заметила Лиз, прибегая к испытанному оружию и не зная, что оно больше не заряжено.
Кэти сочувственно улыбнулась.
– Да, некоторым приходится беспокоиться об этом. К счастью, меня эта чаша миновала.
– Разве какая-нибудь женщина может быть уверена в этом?
– Только дура остается в неведении. Если знаешь своего мужа, - объяснила Кэти, - у тебя нет сомнений в том, на что он способен и на что - нет.
– И вы действительно так уверены в себе?– спросила Лиз.
– Конечно.
– Считается, что жена узнает об измене мужа последней. Кэти слегка наклонила голову.
– Это философская дискуссия или вы хотите сказать мне что-то в лицо вместо того, чтобы говорить за моей спиной?
Господи! Боб Хольцман чувствовал себя зрителем на схватке боксеров-профессионалов.
– Неужели у вас создалось такое впечатление? Прошу извинить меня, Кэролайн.
– Ничего страшного, Лиз.
– Извините, но я хотела бы, чтобы ко мне обращались...
– Я тоже предпочитаю, чтобы ко мне обращались - "профессор", я ведь доктор медицины. Больница Джона Хопкинса, и все такое.
– Мне казалось, вы адъюнкт-профессор. Доктор Райан кивнула.
– Совершенно верно. Мне предложили должность профессора в Виргинском университете, однако тогда пришлось бы переехать из дома, в котором мы сейчас живем, перевести детей в другую школу и, разумеется, возник бы вопрос о карьере Джека. Поэтому я отклонила предложение.
– Вы, наверно, очень заняты.
– Да, у меня немало дел, к тому же я люблю свою работу в Больнице Хопкинса. Мы ведем сейчас перспективную исследовательскую работу, а мне нравится быть в гуще событий. Вам, наверно, было легче перебраться в Вашингтон - вас ничто не удерживало, да и к тому же что нового может быть в политических науках?