Всего одно злое дело
Шрифт:
– Кажется, мы вычислили возможный источник кишечной палочки. Сейчас собираемся туда съездить, – сказала она ему.
– Ну-ка, подожди минутку! У нас с тобой соглашение. И я не позволю тебе…
– Митч, ты получишь свою историю, и получишь ее самым первым. Но если ты появишься сейчас и начнешь качать права, Сальваторе захочет узнать, кто ты такой. И, поверь мне, объяснить все это ему будет крайне затруднительно. Сейчас он мне доверяет, и нам необходимо сохранить это доверие. Если он узнает, что я сливаю инфу прессе, нам конец.
– Ах, теперь это уже Сальваторе… Что, черт возьми, происходит?
– Слушай, да
– Но если это в Лукке, то там же ее мог получить и профессор, – заметил Корсико. – Он был здесь в апреле, разыскивая дочку. Все, что ему нужно было сделать, это заглянуть туда и заплатить.
– Просто прекрасно. Ты что, хочешь убедить меня в том, что Ажар – человек, который, кстати, не знает ни слова по-итальянски, – приперся в «ДАРБА Италия» с пачкой евро в руках и сказал: «Сколько стоит колба с вашей самой смертоносной бактерией? И мне нужна культура, которую я не выращиваю в своей лаборатории, так что стрептококк не предлагать». Ну, а потом-то что, Митч? Один из их продавцов, отбивая чечетку, отправился в хранилище – помещение отдела контроля качества, может быть, – и принес немножко бактерий так, что этого никто не заметил? Не будь идиотом. За такими вещами следят. Эта же штука может убить все население города, черт возьми.
– А тогда какого черта тебя туда несет? Потому что все, что ты сейчас сказала – за исключением знания языка, – относится и к Лоренцо Муре. И вообще, пока мы здесь с тобой собачимся… Откуда ты вообще знаешь, что у них есть E. coli?
– Я не знаю, именно поэтому мы и едем сейчас туда.
– И?
– Что «и»?
– Я сижу здесь и дожидаюсь своей истории, Барб.
– Но у тебя же есть часть про Хадию. Займись пока ей.
– Род на нее не запал. Говорит, сойдет для пятой страницы. Он сказал, что только Незаконно Арестованный Профессор достоин первой страницы. Хотя из всего того, что ты мне сейчас наговорила, я могу предположить, что часть про Незаконность может и не понадобиться.
– Я же рассказала тебе, как…
– Я достал тебе пленку, и что я получил взамен?
В это время Сальваторе Ло Бьянко притормозил у тротуара и перегнулся, чтобы открыть ей дверь.
– Мне пора, – сказала Барбара. – Клянусь, что буду держать тебя в курсе. Я же сдала тебе «ДАРБА Италия». Попроси своих итальянских дружков заняться этим.
– И отдать им всю эту историю? Послушай, Барб…
– Всё. Больше я ничего не могу сделать.
Хейверс разъединилась, села в машину, кивнула Сальваторе и сказала:
– Поехали.
– Andiamo [370] , – сказал он ей с улыбкой.
– И тебе того же, – ответила Барбара.
Виктория, Лондон
Встреча Изабеллы Ардери с помощником комиссара продолжалась в течение двух часов. Эти сведения Линли получил из самого надежного источника: от секретарши Дэвида Хильера. Хотя получил он их не напрямую. Информацию сообщила бесстрашная Доротея Гарриман. Она взращивала источники информации так же, как некоторые фермеры выращивают редкие растения. У нее были свои контакты в Мет, в Министерстве внутренних дел, в Парламенте. Итак, она знала от
370
Поехали (итал.).
Суперинтендант не стала ничего рассказывать о том, как прошла встреча. Все попытки Линли выяснить это у нее провалились – Изабелла резко отрезала: «Давай не будем, Томми». Это свидетельствовало, что бюрократическая машина пришла в движение, и положение было очень серьезным. Это Томас понял еще тогда, когда Изабелла в его присутствии договаривалась о встрече с Хильером.
Поэтому он был погружен в глубокие и невеселые раздумья, когда раздался неожиданный и приятный звонок Дейдры Трейхир. Она в городе и занимается поисками квартиры, рассказала женщина. Не хочет ли он встретиться за ленчем в Мерилебоне?
– Так вы решили согласиться? – спросил Линли. – Дейдра, да это просто великолепно.
– У них там есть один доминантный самец-горилла, в которого я влюбилась с первого взгляда, – ответила она. – Не знаю, будет ли эта любовь взаимной.
– Что ж, время покажет.
– Да, так всегда и бывает.
Они встретились на Мерилебон-Хай-стрит, где Томас нашел ее в маленьком ресторане за крохотным столиком, спрятанным в углу зала. Он знал, что его физиономия расцвела, когда Дейдра оторвалась от меню, подняла глаза и увидела его. Она улыбнулась в ответ и подняла руку в приветственном жесте. Линли поцеловал ее и подумал, как это просто и естественно у них получилось.
– Ну что, «Бодицейские Девки» уже надели траур? – поинтересовался инспектор.
– Скажем так – мои акции у них сильно упали.
– А «Электрические Волшебницы», со своей стороны, открывают шампанское?
– Будем надеяться.
Линли уселся и посмотрел на женщину.
– Очень рад вас видеть. Мне нужен был какой-то тоник, и, мне кажется, вы на эту роль очень хорошо подходите.
Дейдра наклонила голову, окинув Томаса внимательным взглядом.
– Согласна. Вы тоже действуете на меня, как своеобразный тоник.
– А вам он зачем нужен?
– Скучный и нудный процесс поисков квартиры. До тех пор, пока я не продам свою в Бристоле, мне кажется, что мне придется спать в чьем-то чулане.
– Ну, этот вопрос можно решить.
– Я не напрашивалась в вашу свободную комнату.
– Ну, что же. Тогда мне не повезло.
– Не совсем так, Томми.
При этих словах Линли почувствовал, как его сердце забилось быстрее, но он промолчал, улыбнулся, взял меню, спросил, что она ест, и заказал то же самое подошедшему официанту. Затем спросил, сколько времени она уже в городе. Оказалось, что Дейдра приехала на четыре дня, и сегодня был третий. Томас поинтересовался, почему она не позвонила раньше. Та объяснила, что у нее было слишком много разных дел: поиск квартиры, встречи с сотрудниками зоопарка, обсуждение того, что необходимо приобрести для ее офиса и лаборатории, обсуждение проблем служащих, ухаживающих за разными животными… Все это занимало много времени. Но она очень рада видеть его.