Чтение онлайн

на главную

Жанры

Всего одно злое дело
Шрифт:

Бруно стоял в углу комнаты. По-видимому, он ходил по комнате, ожидая развития событий. Как только Барбара и Сальваторе вошли, он сразу же стал требовать адвоката. По лицу англичанки Ло Бьянко понял, что она не имеет ни малейшего понятия, о чем говорит Бруно.

Он обдумал требование вызвать avvocato. Присутствие оного может им, в конечном счете, помочь, подумал он. Но сначала клиента надо довести до кондиции.

– «ДАРБА Италия», синьор, – сказал он Бруно, показал ему на стул и уселся сам. Барбара Хейверс тоже уселась и переводила взгляд с

инспектора на Бруно и опять на инспектора. Он услышал, как она сглотнула, и ему захотелось успокоить ее. Все под контролем, друг мой, хотел бы он сказать ей.

Бруно еще раз потребовал адвоката. Он заявил, что его не имеют права задерживать, и потребовал, чтобы его немедленно выпустили. Сальваторе сказал, что так скоро и случится. Ведь, в конце концов, он не был под арестом. По крайней мере, пока.

Глаза Бруно забегали. Он посмотрел на Барбару Хейверс, и было видно, что он не понимает, кто она такая и что здесь делает. Англичанка удачно усилила его паранойю, достав из своей обширной сумки блокнот и карандаш, поудобнее уселась на стуле и положила правую ногу на левое колено жестом, который заставил бы любую итальянку молиться о надежности швов своей одежды. После этого она, с совершенно непроницаемым лицом, стала делать какие-то заметки. Бруно потребовал, чтобы ему объяснили, кто эта женщина.

– Неважно, – ответил итальянский полицейский. – Хотя… Дело в том… В общем, она здесь по поводу убийства.

Бруно ничего не сказал, хотя его взгляд перебегал от Сальваторе на Барбару и назад на Сальваторе. Интересно, что он ничего не спросил о том, кто жертва, подумал Ло Бьянко.

– Расскажите мне о вашей работе в «ДАРБА Италия», – обратился инспектор к Бруно дружеским тоном. – Это ведь ваша фамильная компания? – А когда Бруно кивнул в знак согласия, спросил: – И в ней вы, Даниэле, директор по маркетингу?

Жест плечами как знак согласия. По движениям пальцев Бруно было понятно, что он очень хочет закурить. Это хорошо, подумал Сальваторе. Всегда хорошо, когда клиент нервничает.

– Если я правильно информирован, ваша компания выпускает оборудование, используемое в медицине и для научных исследований.

Еще один кивок. Взгляд на Барбару. Она продолжала что-то прилежно записывать, хотя один бог знал что, ведь она не понимала ни одного слова из тех, что говорились.

– А я так думаю, что все, что производится, должно быть проверено перед продажей, чтобы убедиться в качестве прибора.

Бруно облизал губы.

– Ведь все происходит именно так? – настаивал инспектор. – Ведь существует какая-то проверка, не так ли? Потому что вот из этого списка сотрудников – его дал нам ваш брат Антонио, – я вижу, что ваш брат Алессандро, – тут Сальваторе важно посмотрел на часы, – возглавляет отдел контроля качества. Ведь Алессандро подтвердит мне, что в его задачу входит проверка оборудования, выпускаемого компанией «ДАРБА Италия»? Мне что, позвонить ему, чтобы он ответил на этот вопрос, или вы сами знаете ответ?

Казалось, Бруно пытается оценить все возможные последствия своего устного ответа. Его выдающиеся уши стали красными, как лепестки розы-переростка, приклеенные к его черепу. Наконец он подтвердил, что качество оборудования,

выпускаемого компанией «ДАРБА Италия», проверяется в отделе, который возглавляет его брат Алессандро Бруно. Но когда Сальваторе поинтересовался, как это происходит, он ответил, что не имеет ни малейшего понятия.

– Тогда воспользуемся нашим воображением, – предложил ему старший инспектор. – Давайте начнем с ваших инкубаторов. Ведь «ДАРБА Италия» выпускает инкубаторы, да? Я имею в виду оборудование, которое используется для того, чтобы в нем что-то выращивать. Ну, всякие вещи, которые требуют постоянной температуры и стерильности. «ДАРБА» такие выпускает, да?

Здесь Бруно еще раз потребовал вызвать avvocato.

– А зачем он вам нужен, друг мой? – поинтересовался Сальваторе. – Давайте я лучше принесу вам кофе. Или, может быть, воду? «Сан-Пелегрино» подойдет? Или кока-колу? Или стакан молока? Вы уже ели ленч сегодня? Может быть, вы захотите съесть бутерброд? Вам ничего не надо? Даже caffe?

Барбара пошевелилась на стуле рядом с ним. Ло Бьянко услышал, как она пробормотала: «Venga, venga». Сальваторе с трудом сдержал улыбку, услышав, как она использует его язык, хотя одному богу было известно, что она этим хочет сказать.

– Нет? – обратился он к Бруно. – Ну, тогда продолжим. Ведь нам от вас нужна только информация, синьор. Я же вам уже сказал, что у нас возникла небольшая проблема в связи с убийством.

– Non ho fatto niente [391] , – заявил Даниэле.

– Certo, – заверил его Сальваторе. – Ведь никто его ни в чем не обвиняет. Они просто хотят, чтобы он ответил на их вопросы… Он ведь может ответить на вопросы, связанные с «ДАРБА Италия», правда?

391

Я ничего не сделал (итал.).

Даниэле не стал спрашивать, почему именно его – из всех братьев Бруно – привезли в questura и просят ответить на вопросы. Всегда они попадаются вот на таких мелочах, подумал Сальваторе, и проигрывают игру вчистую.

– Давайте представим, что для проверки качества инкубаторов используются бактерии. Такое ведь возможно? – Бруно кивнул. – И в этом случае эти бактерии будут находиться именно в отделе Алессандро?

Даниэле опять посмотрел на Барбару.

– Понятно, – сказал Сальваторе.

Он показал, что якобы долго и напряженно размышляет об услышанном. Встал и прошелся по комнате, затем открыл дверь и позвал Оттавию Шварц. Не могла бы она, попросил старший инспектор, принести все материалы, которые он, кажется, оставил на столе в кабинете, per favore? Закрыв дверь и вернувшись к столу, инспектор опять сел, еще поразмышлял, а затем кивнул, как будто пришел к окончательному заключению, и спросил:

– Так, значит, семейный бизнес? Я имею в виду «ДАРБА Италия».

Поделиться:
Популярные книги

Не кровный Брат

Безрукова Елена
Любовные романы:
эро литература
6.83
рейтинг книги
Не кровный Брат

Жребий некроманта 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Жребий некроманта 3

Неудержимый. Книга VI

Боярский Андрей
6. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VI

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Баоларг

Кораблев Родион
12. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Баоларг

Идеальный мир для Социопата 2

Сапфир Олег
2. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.11
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 2

Огненный князь

Машуков Тимур
1. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь

Кодекс Крови. Книга VII

Борзых М.
7. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VII

Все не так, как кажется

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Все не так, как кажется

Не грози Дубровскому! Том V

Панарин Антон
5. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том V

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!

«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Тоцка Тала
2. Три звезды
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
«Три звезды» миллиардера. Отель для новобрачных

Идущий в тени 5

Амврелий Марк
5. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.50
рейтинг книги
Идущий в тени 5

Физрук 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук 2: назад в СССР