Вспомни меня
Шрифт:
– Насколько вы умеете обращаться с гуглом, мисс Синклер?
– он выгнул бровь.
– Наводили справки обо мне?
Алли покраснела, спалившись на том, что не удержалась и удовлетворила свое любопытство. По правде говоря, она получила не так уж много информации о личной жизни Хадсона. О компании? Конечно, масса сведений. "Чейз Индастриз" быстро стала одним из самых обсуждаемых конгломератов в стране. Но когда дело касалось самого мужчины, предоставлялось крайне мало информации.
– Просто проверяю глубину твоих карманов, - выдала она неубедительное
– Всегда думаю о будущих пожертвованиях.
– Ты могла получить более оперативные сведения из первоисточника, - его глаза светились весельем.
– Они также более детальные.
Алли почему-то сомневалась, что речь все еще идет о карманах, а потому обрадовалась, когда появился официант с их кофе. Воспользовавшись кратковременным перерывом, она быстро сменила тему.
– Так что заставило тебя перенести бизнес в Чикаго?
– Я вижу, твоя склонность задавать массу вопросов никуда не делась.
Алли невозмутимо смотрела на него, ожидая ответа. Заговорив, он принял полностью деловой вид.
– Здесь есть несколько компаний, в которых я заинтересован. Географически имело смысл сменить местоположение на более центральное.
Она покрутила чашечку из китайского фарфора на блюдце, разглядывая крошки корицы на пенке и пытаясь сохранить равнодушие.
– И где ты теперь живешь?
– В здании Палмолив, - Хадсон взял свой кофе и усмехнулся поверх ободка чашки.
– Или здании Плэйбой, уверен, так его называют местные.
Если оставить в стороне его ребяческое замечание, Хадсон, очевидно, был проницательным инвестором, когда дело касалось недвижимости. Здание Палмолив считалось не только одним из лучших в мире образцов архитектуры в стиле арт-деко, но и удовлетворяло трем важнейшим аспектам в выборе недвижимости - расположение, расположение, и еще раз расположение. Эта достопримечательность 1920-х располагалась в северном конце Великолепной Мили, уютно устроившись между отелем "Дрейк" и Центром Джона Хэнкока, и являлась одной из немногих резиденций, не нуждавшихся в адресе, названии улицы и номере дома. Одного лишь названия дома было достаточно.
Алли была впечатлена.
– Что насчет твоего братишки?
– спросила она, поднимая свою чашку.
– Он тоже в Чикаго?
Хадсон нахмурился.
– А... Да, Ник приехал вслед за мной, - он откинулся на стуле и скрестил ноги в лодыжках.
– Теперь моя очередь, мисс Синклер. Будет честно, вы свое получили. Итак, что случилось с тем парнем, ради которого ты меня бросила?
– Боже, я о нем и думать забыла. И для галочки, - поправила она.
– Я не бросала тебя ради него. Мой отец заключал какую-то серьезную сделку с его отцом, и меня заставили его развлекать.
Он одарил ее самодовольной ухмылкой.
– Тогда это объяснить нельзя было, а теперь так просто, не так ли?
– Поверить не могу, что ты и правда думал, будто я с ним встречаюсь?
– она не сдержала смешка, вспомнив довольно точное описание, которое дал ему Хадсон.
– Что такого смешного, Алессандра?
– Он и правда был женоподобным.
– А теперь ты помолвлена с... как он там себя называет?
– С французским маркизом.
– Понимаю, - его губы слегка изогнулись в улыбке.
– Титул, который выделяет его от остальной массы. Как вы встретились?
– Мой отец вел дела с семьей Джулиана. Он познакомил нас этим летом.
– Как удобно, - сказал он тоном, не допускающим ни нотки беспечности.
– И когда знаменательный день?
– Шестого декабря.
Хадсон резко вскинул брови.
– А вы времени не теряете.
Она ощутила внезапную тревогу и торопливо выпалила: - В последний момент возникло свободное место в аренде "Дрейка". Но да, подготовить свадьбу менее чем за два месяца - по крайней мере, такую, какую хочет моя мать - будет проблемой. И то, что Джулиан почти месяц пробудет во Франции, тоже не поможет делу.
– Извини, - Хадсон сердито скривился, доставая вибрирующий телефон из нагрудного кармана.
– Что?
– резко бросил он. Складка между бровями разгладилась, пока он слушал собеседника.
– Сколько? Отлично, держите меня в курсе.
Хадсон отодвинул манжету рубашки, глянув на часы, затем вновь перевел взгляд на Алли.
– Отмените встречу на два часа, - возникла небольшая пауза.
– Нет, на этом все.
Он закончил вызов нажатием клавиши и убрал телефон обратно в нагрудный карман.
– Где мы остановились?
Там, куда я совсем не хочу возвращаться.
Реакция Алли смутила ее саму. В конце концов, они просто беседовали. Два старых друга обсуждают обычные темы: семья, друзья... помолвки. И все же она не хотела дальше говорить с ним о Джулиане или о свадьбе.
– Ты рассказывал о своих планах по приобретению большей части Чикаго, - сказала она, изо всех сил стараясь переменить тему.
– Хорошая попытка, Алессандра. Расскажи о своем фонде. Если я собираюсь выписывать еще чеки, я должен быть в курсе.
Работа? О да, это она может обсуждать.
Алли рассказала Хадсону все о своей работе в "Лучшем начале". Она рассказала ему об успехе чартерной школы и как много его щедрое пожертвование значит для начала строительства второй школы уже весной.
Он внимательно слушал, задавая вопросы и делая комплименты относительно ее достижений.
Их беседа протекла легко, они смеялись и общались, пока не подошла менеджер, вежливо сообщившая, что столик нужен для того, чтобы рассадить гостей за обедом.
– Я полагаю, нас вежливо вышвыривают, - сказал Хадсон, с властной грацией вставая и доставая бумажник. Он бросил на столик несколько купюр, пока Алли собирала свои вещи.
– Хадсон?
– Да?
– их глаза встретились.
– Я рада, что мы положили конец недоразумениям.
– Я тоже, - его губы изогнулись в полуулыбке, и он жестом указал на дверь.
– После тебя.
Несколько неловких мгновений они стояли на тротуаре, глядя друг на друга, пока Алли не нарушила молчание.