Встреча через века
Шрифт:
– Мы вынуждены располагаться кольцом. Иначе нельзя работать со столь крупным "зверем". Но он сам же и защищает нас. Корабли не видят друг друга.
– Излучатели очень мощны, - сказал Владимир.
– Плохо придется экипажу корабля, попавшему под луч другого.
– Внимание!
– раздался голос Эрика.
– Проверяю готовность. И-71?
Ответа не было слышно.
– И-72? И-73?..И-76?
– Нахожусь на месте, готов, - ответил Керри.
– И-77?..
– Эрик - командир эскадрильи?
– спросил Волгин.
– Постоянного командира
– Я знаю: вы летите второй раз.
– Это кто вам сказал?
– Мунций.
– Он ошибается. Я лечу второй раз на уничтожение крупного астероида. Но не второй вообще. Сколько раз мы вылетали на охоту? спросил Керри у Владимира.
– Этот вылет двенадцатый.
– Вы всегда вместе?
– спросил Волгин.
– Всегда. Вместе начали, вместе и кончим. Больше десяти лет редко кто занимается этой работой. Есть много других, более интересных.
– Приготовиться?
– раздалась команда Эрика.
– Начали! Гудение, во много раз более мощное, снова наполнило тесное помещение корабля. Волгин с ужасом вспомнил, что работа по уничтожению верхнего слоя астероида продлится двое суток. Неужели придется терпеть этот гул все время? Уже теперь, спустя минуту, у него начала болеть голова.
Но гудение машин становилось слабее, потом наступила тишина.
– Пока все, - сказал Керри.
– Первая обработка продлится часа три-четыре. Отдыхайте!
– Машины продолжают работать?
– Вы имеете в виду излучатели? Да, они работают, как же иначе. Но они вошли в ритм, и потому их не слышно.
– Сейчас мы ничего не увидим?
– Это зависит от веществ, из которых состоит верхняя часть астероида. Луч рассеян, а не сосредоточен, как было при уничтожении того камня, который мы встретили. Если там гранит или базальт, они поддадутся нескоро, если металлическая руда, то быстрее. Вы неголодны, Дмитрий?
– заботливо спросил Кэрри,
– Немножко.
– Давайте завтракать.
В первый раз за время своей жизни в девятом веке новой эры Волгин увидел, как люди сами, без помощи автоматов, приготовляют себе пищу из разнообразные очень вкусных консервов. Это напоминало ему былые туристские походы, в которых он принимал участие.
Владимир, на котором лежали хозяйственные обязанности, угостил их нежной, тающей во рту форелью, спаржей, черным кофе и персиками. Все было совсем свежим, рыба и кофе горячими, хотя их не подогревали. Тарелки и стаканы вместе с пустыми банками и остатками пищи сложили в небольшой металлический ящик, где через минуту не осталось даже пепла. Просто, гигиенично и никакой потери времени. Рабочий корабль был в изобилии снабжен всем необходимым.
Керри вернулся к пульту, чтобы сменить Чарли. Не прошло и двух минут, как он подозвал к себе Волгина.
– Смотрите! "Ф-277" поддается обработке даже быстрее, чем мы предполагали.
Волгин увидел, что поверхность астероида покрылась туманной дымкой, становившемся на глазах все более густой и плотной. Бесцветная вначале, она постепенно стала принимать оранжевый оттенок.
– Красиво, - сказал Волгин.
– Это всегда так?
– Керри ничего не ответил. Чарли, не окончив завтрака, подошел и сел в свое кресло.
Оба они пристально всматривались в черную точку, появившуюся в центре большого оранжевого облака, которое словно взметнулось вдруг прямо напротив "И-76". Было похоже, что на астероиде произошел взрыв. Лицо Керри выражало беспокойство.
Внезапно он поднял руку. Волгин видел, как напряженно застыла эта рука, потом резко опустилась.
– Стоп?
Команда прозвучала отрывисто, как выстрел.
Боковым зрением Волгин увидел мелькнувшую фигуру Владимира, бросившегося к машинам. И тотчас же раздался знакомый гул, быстро перешедший в шипение, и наступила глубокая тишина. Волгин понял, что излучатели неведомой ему энергии прекратили работу.
Он посмотрел вперед, на астероид.
Оранжевое облако стремительно расширялось, захватывая уже половину диска планеты. Черная точка превратилась в огромное пятно, в середине которого что-то ярко блестело.
– Керри! Керри! Назад! Черный блеск! Черный блеск!
– кричали два голоса одновременно, видимо, с обоих соседних кораблей. С остальных могли не видеть, что происходило на этой стороне астероида.
– Назад? Поздно!
– сказал Чарли.
Керри, казалось, ничего не слышал. Не шевелясь, с застывшим лицом, казавшимся белом маской, он не спускал глаз с черного пятна, в центре которого нестерпимо ярко горело голубое пламя,
Но было видно, что "И-76" не стоит на месте, а быстро уходит не назад, а в сторону, спасаясь от неизвестной Волгину опасности. Он вспомнил, что кораблем управляют, как арелетом, не руками, а мыслью, и что Керри не было нужды шевелиться.
Грозный процесс на "Ф-277" шел быстрее, чем мог лететь рабочий корабль. "Черный блеск" разгорелся так ярко, что было уже невозможно смотреть на него, С поверхности астероида взлетели узкие, длинные языки оранжевого пламени". Один из них мгновенно достиг корабля. Видимым со стороны усилием воля Керри заставил "И-76" резко рвануться вперед, и это спасло корабль от прямого соприкосновения.
– Кажется...
– начал Чарли, но не закончил.
Второй язык оранжевого огня прошел совсем близко, почти коснувшись корпуса корабля. На невидимой стенке появились темные полосы. Что-то затрещало часто-часто, как барабанная дробь, словно снаружи, по металлу обшивки забили тысячи крохотных молоточков. Воздух внутри корабля заискрился зелеными точками.
– Назад!.. Назад!..
– кричало уже несколько голосов с соседних кораблей.
Волгин видел, как Керри, вцепившись руками в край пульта, все еще не спуская глаз с астероида, где разлилось сплошное, невыносимое для зрения море голубого огня, сделал нечеловеческое усилие. Очевидно, он находился на грани обморока.