Встреча с чудом
Шрифт:
Небо было жутким, чувствовалась бездонная, черная пучина Вселенной. Над землей царила обжигающая стужа. На веревке постукивало, поскрипывало гулкое, мерзлое белье. Мертво, тихо. И ни одного человека. За рекой в селе ни огонька. Будто люди покинули жилища и все куда-то безвозвратно ушли, а она, Ася, проспала. Куда ушли? И куда бежать ей? За бревенчатым забором из морозной тьмы глухо тявкали лисицы, будто предвещая беду.
Стало одиноко и бесприютно под этим гигантским тревожным небом. Своя жизнь показалась такой малюсенькой, мгновенной, точно огонек спички среди
Стылый бор молчал, был недвижен, точно высеченный из камня. Немо. Какая нерушимая тишина!
Дрожа от холода, Ася вернулась в избу и юркнула под теплое одеяло, закрылась с головой. Ей опять показалось, что никого в мире нет, она одна в холодной темной избе, затерянной среди тайги. И никогда ей не доехать до солнечного, теплого моря, если уж даже сестра предала их мечту...
Ася поднялась рано. В хрустящем мраке притащила из ледника мясо, стучащую, как булыжник, рыбу и начала готовить лисицам еду...
Когда посветлело, Ася, похудевшая, бледная, с потрескавшимися от мороза губами, пришла к директору.
Татауров проводил свою ежедневную «планерку». В кабинете уже собрались звероводы, начальники ферм, заведующие, завхоз, шоферы. Люди шли на «планерку» со своими неотложными делами, со всякими неурядицами.
Ася стояла в коридоре, слышала голоса, отдельные фразы.
Нужен лес для строительства домов, некуда принимать завербованных, не дали для ремонта грузовиков задние рессоры, геологи просят оленей и каюров, на одной из ферм кончилось мясо — нечем кормить лисиц, на другой нужно ремонтировать клетки...
Телефон трещит и трещит...
Асю подавляет это обилие неотложных дел. Неужели директор выпутается изо всех трудностей? И он, удивляя ее, разрешает их быстро, четко и даже как-то лихо. По отрывкам телефонных разговоров Ася поняла, что у него всюду были дружки и связи.
Со своими работниками Татауров говорил громко, сердито. Одних грубо распекал, другим приказывал.
— Получил только две передние рессоры. Я уж и так и эдак. Уперлись: нет в наличии, да и только. В следующем, дескать, квартале, — угрюмо бубнил завхоз.
— Шляпа! Да разве так дела делают? — прогремел насмешливо Татауров. — Бери разнарядку в райисполкоме и езжай. Я позвоню Хожалову. Да перечисления произведи!
— Павел Николаевич, не отпускает Петро Логунову. — Это робкий голос увольняющейся продавщицы.
— Алло! Алло! Петро, ты чего там волынишь? Мы же без продавца сидим. Чего ты уцепился за Логунову? Приглянулась, что ли? Ну так вот, слушай меня: не устанавливай там свои законы! Отпустить! Понял? Меньше рассуждай — больше делай!
Клацнула трубка.
— На третью ферму забросить бы горбыль...
— А ты входи в ажур!
— Не укладываемся...
— Иванихин! Сегодня же обойди фермы и возьми все нужды на карандаш...
— Савватеев! Все шкуры завтра сдай в заготпушнину! Беличьи бунты оформил?
Трещит телефон.
— Я слушаю! Лесоматериал? Пусть отфактуруют. Слушай, порядок такой: сделали клетки — и сразу же на сушилку. И только после этого наряд выписывай. А то вас, ротозеев, обводят вокруг пальца! А ты их в дугу гни, в бараний рог почаще скручивай. Нечего цацкаться! Это же архаровцы! Частники!
Наконец один за другим люди уходят из кабинета. В телогрейках, в полушубках, в тулупах, в шапках. Озабоченные, сердитые, спокойные.
Ася заглянула В щелку. У окна сидел Дорофеев, а у стола топтался шофер, мял шапку.
— Ну, чего тебе? — спросил Татауров.
— На работу бы...
— Так ты же пьянствуешь. Старшего механика за грудки схватил.
— Я бросил пить.
— Врешь!
Шофер вышел. Лицо его было покрыто испариной.
С приходом Татаурова совхоз стал образцовым, о нем шумели газеты. Совхоз прокладывал путь всему району: Калары от охоты переходили к звероводству. И все же люди не любили директора. Они боялись его.
Все это мгновенно вспомнила Ася, входя в кабинет. В нем было так холодно, что Татауров и Дорофеев сидели в полушубках, в шапках. Пол в кабинете перекосился, некоторые половицы выперло, у стола был такой наклон, что с него скатывались карандаши и ручки.
Ася, войдя, запнулась о половицу.
Татауров поднял голову, сдвинул шапку, обнажив большой, бугристый лоб. Директор сухо осмотрел Асю, будто уколол ее встопорщенными хвойными усами и бровями. Перед ним стояла пепельница: вороненок, раскрыв клюв, просил есть. Татауров сунул птенцу в рот горящий окурок.
Ася напряглась, решительная и хмурая, твердо выдержала директорский взгляд.
— Что вы там выкинули? — спросил Татауров.
Ася как можно спокойнее объяснила, что произошло.
— Все это нелепая случайность, — закончила Ася.
— Зачем вы врете? — спросил Татауров, стараясь припугнуть Асю.
Она похолодела. Еще никто не говорил с ней так оскорбительно.
— Я комсомолка. Я не то, что вы думаете, — проговорила она со злостью. Это окончательно раздражило Татаурова. Какая-то девчонка еще пытается возражать ему, держит себя заносчиво.
— Какая вы там комсомолка! — сказал он пренебрежительно. — Под суд вас, по правилу, нужно отдать. За хищение.
— Вы в три раза старше меня, — голос Аси срывался, — и вам стыдно не верить людям! Товарищ Дорофеев клевещет на меня! Это черствый, злой человек, а вы ему...
— Слыхали? Ничего себе, смена растет! — Дорофеев трескуче засмеялся.
Татауров привык к власти и терпеть не мог возражений.
— Он вам в отцы годится, а вы дерзите ему! — прогремел директор.
— Нельзя же так оскорблять людей! — скороговоркой выпалила Ася. — Я вам что, воровка?