Встречи во мраке (Сборник)
Шрифт:
Он видел, что многие другие молодые были в таком же состоянии. Но эго не успокаивало его: такое с ним случилось в первый раз.
Вдруг во вращающейся двери появилась девушка в легком зеленом пальто с воротничком из меха леопарда, и все было прощено и забыто еще до того, как они начали разговор. Тревожные минуты больше не отсчитывались.
Она пришла одна. Мисс Филипс немного заболела. И из-за этого не пошел Джек.
Ее лицо казалось серьезнее обычного и более бледным. Приветствуя его, она
— Великий Боже, я уже думал, что ты вообще не придешь! Что случилось?
— Ах, я не знаю,—унылым тоном сказала она. И затем: — Ну, вот я здесь.
Это прозвучало, как «Что тебе еще нужно?»
Он не стал больше расспрашивать.
Девушки порой имеют свои капризы, они иногда оказываются в плену своего настроения.
Занавес был уже поднят, когда они пришли в театр.
— Тебе нравится эта пьеса? —спросил он в антракте.
Она не выявила желания поддержать разговор.
— Очень мило,— безразличным тоном сказала она.
После спектакля он предложил ей снова пойти в Бэмби-грайв.
— Нет, только не сегодня,— отказалась она.— Сегодня у меня нет желания. Лучше я пойду домой.
— Но...
Она резко взглянула на него, и он замолчал. Он подозвал такси.
По пути домой она сказала всего два слова. «Спасибо» и еще раз «спасибо». За сигарету и за зажженную спичку.
Проводив до дверей дома, он захотел ее поцеловать, но она резко отвернулась и стала демонстративно рыться в своей сумочке, делая вид, что ищет ключ. Он был расстроен. Но к поцелуям не принуждают, иначе они теряют свое очарование, свою непосредственность,
— Что случилось, Маделина? — робко спросил он.— Чем я могу тебе помочь?
— Нет, Билл, ты мне не поможешь.—Она посмотрела на него так, будто только теперь осознала, что провела с ним вместе целый вечер.—Уверяю тебя, мне на самом деле ничего не нужно.
— Тогда я не понимаю,.. Сегодня вечером ты была какая-то другая.
Она вставила ключ в замок, словно в настоящий момент это было самое важное для нее дело. Он нежно взял ее за руку, чтобы чуть-чуть задержать.
— Изменилась,—задумчиво сказала она, освобождаясь от его руки.
— Но Маделина, Маделина, ты не должна со мной так поступать. Не уходи так. Скажи что-нибудь...
Она открыла дверь.
— Что я должна тебе сказать?—уныло спросила она.— Что я тебя люблю?
— Разве это не так?
Он вдруг сильно побледнел.
Она только слегка покачала головой, очень медленно. И это вместо пожелания ему спокойной ночи.
Захлопнув за собой дверь, она в унынии поднялась по лестнице.
Сначала прошла в свою комнату, положила пальто и сумочку и обессиленная упала на стул.
Потом поглядела в зеркало, но быстро отвела взгляд, словно стыдясь себя.
Вышла в переднюю
Ее мать выглядела очень молодо, в тот момент казалась почти ровесницей Маделины.
— Хелло,— тихо сказала Маделина.—Я вернулась.
— Ну, как пьеса?
— Пьеса? Ах, так — очень милая,— рассеянно ответила она.
Мать бросила на нее удивленный взгляд и замолчала.
— Итак, я доложила, что вернулась и иду спать.
Она повернулась и направилась к двери, потом вдруг остановилась и снова подошла к матери,
— Итак, спокойной ночи,— вяло сказала она.
— Спокойной ночи, дитя мое,— ответила мать.
Маделина медлила.
— Ты хочешь еще что-то сказать? — терпеливо спросила мать.
Маделина в нерешительности прикусила губу. Наконец взяла себя в руки.
— Мне... кто-нибудь звонил?
— Да, один молодой человек. К сожалению, он не сказал своего имени. Спросил только, дома ли ты и, прежде чем я поинтересовалась, кто у телефона, положил трубку.—Затем она добавила: — Вероятно, твой знакомый, не так ли?
— Да,— промолвила Маделина.— Вероятно, мой знакомый.
Она схватилась рукой за сердце. Внезапно вся усталость исчезла. Глаза ее заблестели, как у маленькой девочки ранним теплым утром,
— О, да!—воскликнула она.— Один мой знакомый.
Она обняла мать и стала ее целовать. И при этом она смеялась, смеялась и плакала одновременно. Затем как одержимая выскочила из комнаты, побежала по лестнице и бросилась к телефону. Торопливо набрала номер и стала ждать.
Вскоре отозвался мужской голос.
— Ты звонил мне?
— Да,— ответил мужчина.
— Ох, я знала, знала это!
— Я не хотел звонить. Я долго сдерживал себя. Но в конце концов я просто не мог поступить иначе.
— О, Джек, я не могу больше выдержать! Весь вечер я только о тебе и думала. Кажется, я впервые в жизни безнадежно влюбилась...
Затем спросила смущенно:
— Джек, ты не заставишь меня долго ждать?
— Встретимся в холле «Карлтона»,— предложил он.
— О да, Джек!
Она вне себя от радости.
— Да, да. В любое время, когда ты пожелаешь!
Она спустилась по лестнице, собираясь выйти, и вдруг услышала в библиотеке голоса. Ее отец разговаривал с кем-то посторонним. «Может быть, пришел товарищ по работе?» — подумала она. Подойдя к библиотеке, она бросила быстрый взгляд. Там был мужчина, которого она никогда не видела.
У входной двери ее неожиданно встретила мать. Она была очень взволнована и, видимо, чем-то смущена.
— Отец хочет с тобой поговорить. Ты должна сейчас же пойти к нему.