Встречи во мраке (Сборник)
Шрифт:
Вдруг Мартина предложила:
— Давай пройдемся вдоль бортового камня.
— Это рискованно, моя любимая. Машины проезжают так близко, что могут задеть нас.
— Ах, оставь это. Прошу тебя!
Перед этим «прошу тебя» миссис Бахман не устояла.
Они подошли к проезжей части улицы. Мартина встала на бортовой камень тротуара. Миссис Бахман была вынуждена оглянуться.
— Они предупреждают нас отойти от края,— сообщила она.
Мартина крепко сжала ей руку и сказала заговорщическим тоном:
— Давай
— Конечно, не могут,— робко ответила миссис Бахман.— Но почему бы нам не отойти от проезжей части?
— Я хочу кое-что попробовать,— сказала Мартина.— Когда я была маленькой девочкой, то любила ходить по бортовому камню. Протяну руки в стороны и иду вдоль улицы, стараясь сохранить равновесие и не оступиться. Это была своего рода игра в ловкость.
— Но только не здесь, Мартина.
— Нет, здесь. Я должна еще раз испытать это приятное чувство, хочу почувствовать себя ребенком. Что может со мной случиться? Видишь, я могу даже держать тебя за руку.
Вдруг они услышали позади мужской голос:
— Что вы здесь делаете?
Один из охранявших ее детективов счел нужным подойти к ним.
У миссис Бахман тотчас пробудился материнский инстинкт.
— Неужели не можете оставить ее в покое на некоторое время? — укоризненно спросила она.— Разве вы должны наблюдать за каждым ее шагом, как за преступницей?
— Отошли его,— попросила по-детски Мартина.
— Идите обратно к вашему другу,— недружелюбно посоветовала миссис Бахман.— И послушайте, наконец, оставьте нас в покое.
Резкий запах табачного дыма, который ощущала Мартина, улетучился. Она поняла, что они снова одни.
— Уже есть двенадцать? Точно двенадцать, хочу я сказать,— спросила она.
— Как маленький ребенок,— тихо проворчала миссис Бахман.— Без одной минуты двенадцать...
— До сих пор я только один раз потеряла равновесие,— торжествовала Мартина.— Я еще могу это очень хорошо делать после стольких лет. И к тому же теперь я хожу на высоких каблуках и без...
Она не закончила фразы. Она больше не произносила слова «глаза».
— У тебя рука дрожит, моя милая,— озабоченно заметила миссис Бахман.
— Это оттого, что я стараюсь сохранить равновесие. Должно быть, сейчас ровно двенадцать.
Внезапно она перевела разговор совсем на другую тему:
— Я очень вам признательна, миссис Б. Вы были для меня как мать. Всегда буду благодарна вам. Я вами очень довольна.
— Боже, защити вас! — воскликнула глубоко растроганная сентиментальная миссис Бахман.
Она на минутку отпустила руку Мартины, чтобы вынуть из сумочки носовой платок и вытереть выступившие слезы.
У бортового камня зашуршали покрышки затормозившей машины. Темная фигура вынырнула из нее, схватила Мартину за талию и подняла. Поднятая на воздух, Мартина испытала неясное чувство. Затем ее перенесли в машину и усадили на мягкое сиденье. Дверца машины захлопнулась. С секунду у нее кружилась голова, когда машина тронулась, набирая бешеную скорость. Снаружи, где-то позади них, послышался отчаянный крик миссис Бахман.
На момент в машине воцарилась тишина. Она почувствовала, как автомобиль все больше набирал скорость.
Она протянула свою дрожащую руку и прикоснулась к щеке сидящего рядом мужчины. Она ощупывала кончиками пальцев, провела ими по губам, чтобы узнать их очертания.
Губы раздвинулись и легко, почти незаметно поцеловали ее пальцы.
Она облегченно вздохнула.
— Слава Богу, это ты,— пробормотала она.— На какой-то момент я не совсем была уверена...
Гнев шефа был ужасен, хотя он, как правило, не был подвержен приступам бешенства. Он высоко поднял свой стул и с силой грохнул его об пол, так, что отломилась ножка. Затем швырнул об стену телефон.
— Какой идиот! — ревел он.— Какая безмозглая башка! Какой неописуемый дурак! Он прямым путем отправил ее на погибель! Мы так старались спасти ее жизнь, неделями подготовляли все, что было в человеческих силах, для ее защиты, а он схватил ее у нас из-под носа и на высшей скорости отправил ее на погибель! Она и одного часа не проживет без нас! У нее нет ни малейшего шанса! Бог мой, если бы только этот идиот проклятый был сейчас передо мной...
Он схватился за крышку стола с такой силой, что суставы пальцев побелели.
Он не только освободил от занимаемых должностей двух детективов ее личной охраны, которые в критический момент несли службу, но даже поставил вопрос об их полной отставке. Только благодаря вмешательству Камерона он не выгнал их с побоями.
Тогда обратил он весь свой гнев на самого Камерона.
— И вы хороши! — кричал он, обернувшись к нему.— Что вы наделали! Позволили ему выхватить из-под носа СЛЕПУЮ женщину! СЛЕПУЮ женщину среди бела дня! В двенадцать часов дня! Это у вас нет на лбу глаз! Вы должны были предупредить нас, что вам требуется собака-поводырь. Я смог бы вам это устроить.
— Вы хотите сейчас забрать у меня полицейский жетон?— почтительно осведомился Камерон.—Или я должен ждать, пока официально...
Однако и эго не остановило потока оскорбительных тирад.
— Вы не только неспособны, но вдобавок еще хотите теперь уволиться со службы. Самый удобный способ выпутаться из всей этой истории. Вы не только дурак, но вдобавок еще и трус!
— Я не предлагал вместо себя никого другого, сэр...
Шеф продолжал захлебывающимся от гнева голосом:
— Почему вы еще здесь стоите? Хотите получить от меня письменное указание? Что я должен взять вас за руку и показать, где дверь? Те двое уже имеют час и сорок пять минут форы!