Введение в языкознание: курс лекций
Шрифт:
После А. Мейе индоевропейская компаративистика всё больше и больше оказывается на периферии лингвистической науки, хотя и в XX в. она продолжала развиваться. В связи с этим укажем на следующие книги:
1. Десницкая A.B. Вопросы изучения родства индоевропейских языков. М.;Л., 1955.
2. Семереньи О. Введение в сравнительное языкознание. М., 1980.
3. Сравнительно-историческое изучение языков разных семей / Под ред. Н.З. Гаджиева и др.1-я кн. М., 1981; 2 кн. М., 1982.
4. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXI. Новое в современной индоевропеистике / Под ред В.В. Иванова.
В рамках индоевропеистики развивались её отдельные отрасли – германская компаративистика (ее основатель – Якоб Гримм), романская (её основатель – Фридрих Диц /1794—1876/), славянская (её основатель – Франц Миклошич /1813—1891/) и др.
Сравнительно недавно у нас вышли прекрасные книги:
1. Арсеньева М.Г., Балашова С.Л., Берков В.П. и др. Введение в германскую филологию. М., 1980.
2. Алисова Т.Б., Репина P.A., Таривердиева М.А. Введение в романскую филологию. М., 1982.
Общую теорию сравнительно-исторического метода в языкознании в целом можно найти в книгах:
1. Макаев Э.А. Общая теория сравнительного языкознания. М., 1977.
2. Климов Г.A. Основы лингвистической компаративистики. М., 1990.
На выполнение каких задач направлен сравнительно-исторический метод в языкознании? С его помощью осуществляются попытки:
1) реконструировать систему праязыка, а стало быть, его фонетическую, словообразовательную, лексическую, морфологическую и синтаксическую системы;
2) восстановить историю распада праязыка на несколько диалектов, а в дальнейшем и языков;
3) реконструировать историю языковых семей и групп;
4) построить генеалогическую классификацию языков.
В какой мере эти задачи выполнены современной наукой? Это зависит от того, о какой ветви компаративистики идёт речь. На лидирующем положении, очевидно, остаётся индоевропеистика, хотя и другие её ветви в XX веке проделали огромный путь. Так, в двух названных мною книгах, изданных под ред. Н.З. Гаджиева, описано весьма внушительное число языков – индоевропейские, иранские, тюркские, монгольские, финно-угорские, абхазо-адыгские, дравидийские, языки банту и др.
В какой мере восстановлен индоевропейский язык? По традиции, идущей из XIX в., больше других восстановлены две системы индоевропейского языка – фонетическая и морфологическая. Это нашло отражение в упомянутой мною книге Освальда Семереньи. Он даёт вполне завершённую систему индоевропейских фонем – как гласных, так и согласных. Любопытно, что система гласных фонем существенным образом совпадает с системой гласных фонем русского языка, правда, в индоевропейском, как показал О. Семереньи, были представлены долгие аналоги русских /I/, /U/, /Е/, /О/, /А/.
Существенным образом реконструирована и морфологическая система индоевропейского языка. По крайней мере, у О. Семереньи описаны морфологические категории индоевропейских существительных, прилагательных, местоимений, числительных и глаголов. Так, он указывает, что в данном языке, очевидно, первоначально было два рода – мужеско/женский и средний (С. 168). Этим объясняется совпадение форм мужского и женского рода, например, в латинском: pater (отец) = mater (мать). О. Семереньи также утверждает, что индоевропейский язык имел три числа – единственное, множественное и двойственное,
Конечно, далеко не всё внушает доверие в компаративистике. Так, с трудом верится, что большинство существительных, прилагательных и глаголов в индоевропейском языке имели трёхморфемную структуру: корень + суффикс + окончание. Но именно такое утверждение мы находим во «Введении в германскую филологию» (С. 41).
Что касается восстановления индоевропейской лексики, то современные компаративисты здесь следуют заветам А. Мейе, который считал задачу восстановления фонетического облика индоевропейских слов неосуществимой. Вот почему на месте индоевропейского слова мы обычно находим лишь перечень слов из ряда индоевропейских языков, восходящих к невосстановленной индоевропейской праформе. Так, германисты, например, могут привести такие примеры:
нем. zwei 'два' – нидерл. twee, англ. two, дат. to, норв. to, др. – исл. tveir, гот. twai;
нем. zehn 'десять' – нидерл. tien, англ. ten, дат. ti, швед, tio, др. – исл. tiu, гот. taihun;
нем. Zunge 'язык' – нидерл. tong, англ. tongue, швед, tunga, норв. tunge, др. – исл. tunga, гот. tuggo.
34. ГЕНЕАЛОГИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ
Благодаря компаративистике, в нашу науку пришёл тот тип классификации языков, который называют генеалогическим. Предметом такой классификации являются все известные языки, но её цель – подразделить эти языки по мере их генетического родства. Вот почему в ней мы находим определённые языковые семьи с входящими в них группами и подгруппами языков. Выделим здесь основные из них, опираясь на «Введение в языкознание» Ю.С. Маслова (М., 1997. С. 228–230).
I. Индоевропейские языки.
1. Славянские (основные): восточные – русский, украинский, белорусский; западные – польский, чешский, словацкий; южные – болгарский, македонский, сербохорватский, словенский, старославянский.
2. Балтийские: литовский, латышский, древнепрусский (мёртв.).
3. Германские: английский, немецкий, нидерландский, африкаанс (в ЮАР), идиш, шведский, норвежский, датский, исландский, готский (мёртв.) и др.
4. Кельтские: ирландский, валлийский, бретонский и др.