Выбор пал на меня (другой перевод)
Шрифт:
– Входите, – пригласил Хомер. Каре он махнул рукой в сторону двоих мужчин у стены, а Корридону указал на стул у окна. – Садитесь, мистер Корридон. У нас к вам дело.
Корридон сел и с любопытством оглядел незнакомцев. Один из них, невысокий толстячок с маленьким личиком и черными, зачесанными назад волосами, разглядывал Корридона через стекла очков своими глубоко посаженными глазками. Фланелевый костюм на нем требовал стирки и утюга.
Его компаньон был высок и строен, молод – на вид лет восемнадцати, – но такой же грязный и неопрятный. Сальные темные волосы
Корридону их не представили. Впрочем, вскоре он узнал, что они здесь делают…
– Решено. Ричи надо убрать, – заговорил Хомер. – Вы готовы взять на себя эту акцию?
– Конечно, – кивнул Корридон.
– Значит, через десять дней, то есть двадцатого мая, Ричи должен исчезнуть. Вас это устраивает?
Корридон снова кивнул.
– А способ? – подал голос Диестл. – Полагаю, вам понадобится время на обдумывание?
– Да, – кивнул Корридон. – Но способ довольно прост. Самое трудное – реализация.
– Эти трое помогут вам. – Хомер указал на Кару и двоих мужчин. – Чарлз Макадамс, – продолжил он, ткнув пальцем в сторону очкарика. – И Чичо. – Он махнул рукой на молодого. – Оба первоклассные стрелки. Лучшей пары вам не сыскать. Машину поведет Кара.
Корридон кивнул мужчинам. Макадамс наклонил голову, Чичо равнодушно отвернулся.
– Прежде чем я соглашусь работать с этой троицей, – высказался Корридон, – мне надо убедиться, что они действительно так хороши, как вы утверждаете. Если выдержат испытание, я их беру. Ну а если не выдержат… Буду просить других.
– Резонно, – согласился Эмис. – Ответственность на вас. Вы вольны в выборе, но, поверьте, это самые подходящие кандидатуры.
– Я испытаю их сегодня днем.
– Хотелось бы услышать, в чем заключается ваш план, – произнес Диестл.
– Пока эти трое не прошли испытаний, им лучше ничего не знать, – выразительно глянул на него Корридон. – Выйдите, пожалуйста, в коридор.
Макадамс сразу направился к двери, но Кара и Чичо колебались, вопросительно глядя на Хомера.
– Выйдите! – рявкнул Эмис, заметив их нерешительность. – Разве вы не слышали, что он сказал?
– Подождите, – перебил Корридон и встал. – Необходимо внести полную ясность. Я не могу поручиться за хорошую работу, если они не будут понимать, чего я хочу. Мои команды должны выполняться безоговорочно. Если хоть один из них выразит сомнение, он или она должны быть наказаны.
– Да, – согласился Диестл. – Понятно? Вы обязаны подчиняться приказам Корридона.
Кара улыбнулась. Двое мужчин молчали с бесстрастными лицами.
– Хорошо. А теперь, пожалуйста, подождите за дверью.
Когда они вышли, Корридон снова сел.
– Итак, о плане, – начал он. – Ричи живет на Страдфорд-роуд, в нескольких минутах ходьбы от станции метро «Найтсбридж». Сама улица темная и пустынная, ее северный конец упирается в Кенсингтон-роуд, южный – в Бромптон-роуд. – Он подался вперед и взял со стола Хомера чистый лист бумаги. – Я нарисую для вас план местности.
Корридон сделал быстрый набросок. Диестл и Эмис подошли ближе и склонились над столом.
– Вот дом Ричи. Каждый вечер в десять часов полковник выходит на прогулку в парк.
– Опасная привычка, не правда ли?
– Нет. Он умеет постоять за себя.
– Вы имеете в виду… – начал Диестл.
– Ричи – один из лучших стрелков в стране и очень смелый человек. Кроме того, у него дьявольское чутье опасности. Он может вытащить пистолет и убить вас, а вы и глазом не успеете моргнуть. Поэтому я подчеркиваю – работа крайне сложная. Шанс уцелеть мал, если не продумать все до мельчайших деталей. Но и в этом случае я не гарантирую, что не будет никаких неожиданностей.
– Если застать его врасплох… – забормотал Диестл.
Корридон засмеялся:
– Ричи не знает такого слова. Наша единственная надежда на то, что один стрелок откроет отвлекающий огонь, а второй, пользуясь моментом, прикончит полковника. Естественно, этого не стоит им говорить, но я думаю, что один из них не вернется обратно.
– Да пусть хоть вообще никто не вернется – расстраиваться не стану, – выдал от души Эмис.
– Главное, я вас предупредил. Действительно, не исключено, что в живых останется только Кара, поскольку она за рулем. Но уверяю вас, Ричи получит смертельную дозу свинца. Теперь посмотрите на план. Вот дом полковника. В нескольких ярдах от входа – почтовый ящик, он находится по эту сторону дороги. Я предлагаю спрятать за ним Чичо. Здесь вот телефон-автомат. Я зайду в будку и сделаю вид, будто разговариваю по телефону. Отсюда просматривается вся улица и дом Ричи. Ни Макадамс, ни Чичо не знают полковника в лицо. Когда он появится, я дам им сигнал. Макадамс встанет за этим деревом и будет полностью на виду. Это опасно, но главное, чтобы Ричи заметил его и насторожился. Тогда он сосредоточит свое внимание на нем и, надеюсь, не увидит Чичо. Сначала откроет огонь Макадамс, если ему посчастливится это сделать, – почти наверняка первым выстрелит Ричи. Если Чичо промахнется, мы пропали. Поэтому я хочу сам убедиться в том, что они хорошие стрелки.
– А как уходить?
– Машина Кары будет здесь, с выключенными фарами. Когда начнется стрельба, она поедет к парку. Я хочу, чтобы резервная машина стояла возле Марбл-Арчгейт. Мы прибудем на машине Кары, а уедем на другой. В случае преследования я поеду сам, а остальные трое или те, кто останется в живых, разойдутся по следующим маршрутам: Кара – на метро до Шепердз-Буш, Чичо – на Хаммерсмит-Бродвей, а Макадамс – к парку. Я буду подбирать их по одному. – Он посмотрел на Эмиса: – Вы сможете повести вторую машину?
– Конечно. – Эмис явно был рад, что его включили в действующую группу.
– А не лучше, если Макадамс останется в машине и откроет огонь из нее? – спросил Диестл. – Это даст ему хоть какую-то защиту.
Корридон мрачно усмехнулся:
– Боюсь, вы не понимаете. Если Ричи увидит машину, стоящую рядом с его домом, он начнет стрелять раньше, чем Макадамс поднимет пистолет. Кроме того, машина закроет полковника от огня Чичо!
– Он прав, – нетерпеливо поддержал Эмис. – Это хороший план. Я одобряю.