Выбор пал на меня (другой перевод)
Шрифт:
– Наверное, кролик, – успокоил второй мужчина. – Тут их прорва. Идем, чай готов.
Евский машинально огляделся и пошел прочь.
Корридон облегченно вздохнул и вытер лицо платком. Двинувшись вперед, он буквально через минуту увидел забор, о котором предупреждал Хомер. Держась от него подальше, Корридон прикинул высоту – действительно футов десять, и на разных уровнях оголенные провода. Взгляд Корридона остановился на растущем поблизости могучем дереве. Вскоре Мартин оказался выше забора и, ухватившись руками за ветку, стал
– Самое лучшее время – это весна в Париже.
– Кто тут?
– Привет, Мартин. На такой прыжок способны только вы. – Рядом с ним возникла Марион Говард.
– Будь я проклят! – пробормотал Корридон. – Откуда вы взялись?
– Я живу в коттедже чуть дальше по дороге. Мы следим за вами с тех пор, как разыскали Бейнтриз. Вы не ушиблись?
– Нет. – Корридон усмехнулся. Ему внезапно захотелось взглянуть на нее. – Мне нужно позвонить Ричи.
– Пойдемте ко мне. Там и поговорим.
Он взял ее под руку, и они быстро зашагали по дороге.
– Я не могу отсутствовать долго, – предупредил Корридон. – Очень рискованно. Позарез надо раздобыть оружие. У вас есть?
– Что-нибудь найдем.
Она толкнула деревянную калитку, и они подошли к небольшому одноэтажному домику.
– Черт возьми, как вам это удалось? – не удержался от восклицания Корридон, когда они оказались в уютной комнате. Он был рад увидеть полыхающий огонь в камине и бутылку виски…
– Все устроил дядя. – Марион включила свет, и Корридон отметил, что сейчас она еще красивее, чем раньше. – Вы не знаете, на что он способен, – продолжала девушка. – Как только мы вас обнаружили, он приехал сюда и положил глаз на этот коттедж. Не понимаю, как уговорили владельца, но я уже двое суток живу здесь. Иногда сюда приходит дежурить Роулинс.
– Ваш дядя предусмотрел все. – Корридон сел у камина. – Можно мне глотнуть виски или оно для Роулинса?
– Угощайтесь. – Марион налила себе кофе и с чашкой в руке тоже подсела к камину. – У вас все в порядке?
– Пока да. Еще три дня, и нарыв лопнет. Я бы хотел, чтобы вместо Ричи пошел кто-нибудь другой. Его могут убить.
– Но тогда убьют этого другого, – возразила Марион. – Дядя никогда не согласится. Кроме того, он уверен, что вы его защитите.
Корридон пожал плечами:
– Трогательная вера… Что ж, пусть будет так. Мне пора возвращаться, пока там не хватились. Давайте пистолет, без него я как беспомощная кукла. Эта парочка умеет стрелять.
– А если они вздумают обыскать вас? Если найдут оружие…
– Вы правы, – кивнул Корридон, – я не подумал. – Он на мгновение задумался. – Оставьте пистолет в телефонной будке. Это самый безопасный путь. Мы приедем без десяти десять. Положите пистолет под телефонный справочник за пять минут до нашего прибытия. Сможете?
– Конечно, я передам дяде.
– Мне пора. Для отчета ничего нового нет. В четверг в десять. Предупредите Ричи, что полиция должна обратить самое серьезное внимание на Кару. Она здорово умеет водить машину, и, если улизнет, я провалился. С Макадамсом и Чичо справиться нетрудно, но Кара – та пострашнее. Ее нельзя упустить ни в коем случае.
– Обязательно предупрежу.
– Вот и все. Я очень рад, что повидал вас. – Корридон встал. – Но все же Ричи не прав, позволяя вам здесь жить. Неужели он не понимает, насколько опасны эти люди?
Марион улыбнулась:
– Я его уговорила. Иногда я могу быть такой же упрямой, как он. – Она взяла Корридона за руку. – Если будет что-нибудь срочное, посигнальте фонарем. И Роулинс, и я умеем читать азбуку Морзе.
– Вы просто молодец… Ну, я пошел. Мне надо еще найти способ перебраться через ограду.
– Мы об этом позаботились. Обнаружив Бейнтриз, сразу договорились, что каждую ночь в районе будет отключаться высокое напряжение на случай, если вам понадобится выйти.
– А я-то, дурак, лез на дерево!.. Ричи сообразил?
Девушка кивнула.
– Обо всем подумал, – хмыкнул Корридон. Ему очень хотелось поцеловать ее, но серьезный взгляд светло-серых глаз подсказывал, что этого делать не следует. По крайней мере, сейчас.
Он ободряюще улыбнулся Марион и поторопился к выходу.
Глава 25
Едва Корридон перелез через забор, как длинная черная тень со скоростью пули метнулась к нему. Он успел выставить вперед руку, обмотанную полотенцем, но упал под весом повисшей на нем овчарки.
Собака с рычанием тянулась к его горлу, а Корридон отталкивал ее левой рукой. Потом резко ударил ее в грудь и отшвырнул. Однако, прежде чем он сумел встать на ноги, овчарка вцепилась ему в плечо. Корридон сбросил ее и попытался выбрать удобную позицию, чтобы нанести удар кочергой, но не успевал поворачиваться.
Неожиданно собака отскочила. Корридон встал, с трудом переводя дыхание, и в следующую секунду зверюга опять бросилась на него. Он выставил кочергу, овчарка ткнулась в нее мордой, отскочила с жалобным визгом, и тут он ударил ее кочергой по голове. Животное упало на бок, а Корридон со всех ног бросился к дому.
Его единственным желанием было поскорее очутиться в своей комнате, пока не сбежались другие собаки. Держась в тени рододендронов, он двигался к дому без остановки, пока не достиг края лужайки. Здесь он остановился как вкопанный, увидев красный огонек сигареты, и упал на четвереньки.
Неожиданно одна из собак начала лаять.
– Заткнись! – раздраженно выкрикнул сторож. – К ноге!
Собака продолжала лаять. Потом раздался громкий шлепок, и животное взвыло от боли.
– В чем дело? – донесся голос из тем ноты.