Выбор пал на меня (другой перевод)
Шрифт:
– Что я говорил? – воскликнул Корридон.
Шофер чуть притормозил.
– Быстрее! Быстрее! – приказал Роулинс.
– Нам ее не догнать, – мрачно буркнул Корридон.
Их машина прошла в брешь, проделанную «бьюиком», но его самого нигде не было видно.
– Да, водить она умеет… – согласился Роулинс. Он закурил, его руки заметно дрожали. – Но ей не уйти.
– Боюсь, все твои баррикады не остановят Кару.
Группа полицейских фонарями указывала дорогу, по которой промчался «бьюик».
– Она едет к парку, – сообщил Роулинс, когда они
– Мне бы твою уверенность, – заметил Корридон. – Готов держать пари, что она смоется.
– Не поставил бы на это и пенса. Но если она будет так нестись, то просто разобьется.
– Дай-то бог. Из всей шайки Кара самая опасная… Надеюсь, Ричи не очень серьезно ранен?
– Пуля попала в плечо. Судя по всему, ничего страшного. – На углу Сидней-стрит им снова просигналили. – Что я говорил? Она кружит вокруг парка. На Фулхем-роуд ее ждет маленькая ловушка.
– Надежнее предыдущих?
– «Бьюик» впереди, сэр, – предупредил водитель и снова включил дальний свет.
Теперь «бьюик» двигался гораздо медленнее. Но едва огни преследующего автомобиля осветили его, резко увеличил скорость.
С Бромптон-роуд навстречу «бьюику» выскочила полицейская машина.
– Идет на таран, – гордо поведал Роулинс. – Это Хилари, наш лучший…
Он громко выругался. «Бьюик» резко вильнул в сторону и промчался мимо, а полицейскую машину занесло и развернуло от резкого торможения.
– Неплохо, – заметил Корридон.
Роулинс перестал улыбаться.
– У меня есть две бронированные машины. – Он угрюмо засопел. – Если они не сумеют ее задержать…
– Ты потеряешь свой пенс.
– Теперь вся надежда только на нас, Джек, – обратился Роулинс к водителю. – Попробуй прижать ее к тротуару.
– Это было бы здорово, – прокомментировал Корридон. – Но я хочу сперва выйти и со стороны посмотреть, как ты себя погубишь.
– Заткнись, – без улыбки ответил Роулинс. – Я дал слово Ричи, что она не уйдет.
– Тогда молись Богу, – усмехнулся Корридон.
Случай сыграл им на руку. Из-за угла на огромной скорости вылетел грузовик и врезался в «бьюик». Автомобиль Кары несколько раз крутанулся и влетел в витрину ювелирного магазина.
Корридон с Роулинсом выскочили из машины.
– Сообщите всем, чтобы район оцепили, – приказал Роулинс шоферу и побежал к разбитой витрине.
Корридон бросился за ним.
– У тебя есть оружие? – крикнул Корридон на бегу.
– Нет. А у тебя?
– Есть, и я пойду первым. Эта женщина очень опасна.
– Ерунда, – весело отозвался Роулинс. – Мы обойдемся без стрельбы…
Он не договорил. Раздался выстрел, и пуля процарапала ему щеку, оставив на коже багровый след.
– Хочешь не хочешь, а стрелять придется.
Они метнулись к дому.
– Эй, милая! – закричал Роулинс. – Тебе отсюда не уйти. Лучше сдавайся добровольно, и останешься жива!
– Побереги голос, – засмеялся Корридон. – И не вздумай подходить к ней, а то жизнь себе укоротишь. Не женщина, а лошадь.
– Посмотрим. –
Корридон не стал мешать ему. Он знал, насколько опасна Кара и как она будет драться, попав в безвыходное положение. Сжимая револьвер, он всматривался в пустынную улицу. У бампера «бьюика» Корридон заметил какое-то движение и выстрелил. Черная тень выпрямилась, и он понял, что это Кара.
– Не стреляй! – закричал Роулинс.
Но Корридон и так не стрелял. Кара, сообразив, что на улицу не пробиться, метнулась в магазин. Корридон подбежал к витрине и остановился рядом с Роулинсом.
– Она где-то там, – прошептал Корридон. – Лучше не лезть. Из темноты эта штучка перестреляет нас как кроликов.
– Мои люди должны были уже занять позиции. Ей не уйти. Надо включить свет…
– Не будь таким самоуверенным, – перебил Корридон. – Ты уже раз обжегся.
– Однако она еще не удрала… Подожди здесь, я включу свет.
Он двинулся в темноту с удивительной для своей комплекции легкостью. До Корридона не долетало ни звука. Он видел в глубине магазина силуэты манекенов. Возможно, среди них затаилась Кара. Как только загорится свет, она, конечно, станет пробиваться. Если бы удалось схватить ее раньше, несколько человек остались бы живы.
Корридон тихо скользнул в витрину и приготовил оружие. Осторожно шагнув вперед, он неожиданно услышал позади себя легкий шорох, но, прежде чем успел обернуться, холодные пальцы сжали его шею, а твердое колено уперлось в спину. Он выронил револьвер и упал. Своим солидным весом Кара пригвоздила его к полу.
Глава 28
Корридон с трудом встал на четвереньки, но Кара по-прежнему висела на нем и сжимала пальцами его шею. Он откинул голову назад, пытаясь ударить ее в лицо, но она оказалась проворнее. Мартин резко завалился на бок. Женщина не сумела удержать слишком большую тяжесть и упала. Но тут же вскочила. Мартин сделал подсечку ногами. Извиваясь и шипя, как дикая кошка, Кара била его твердыми, как молоток, кулаками. Корридон отбросил ее от себя. Но и на этот раз Кара поднялась раньше его и нанесла ему сильнейший удар ногой в висок. Застонав от боли, Мартин покатился к ней, и на его голову обрушился второй удар ногой. Он ухватил женщину за колено и дернул на себя. Кара изогнулась в падении и грохнулась прямо на него. Снова заработала кулаками, и снова ему удалось сбросить ее с себя.
Неожиданно зажегся свет. Оба вскочили на ноги. Кара сунула руку в карман достать оружие, но Корридон тут же налетел на нее. Они опять, сцепившись, покатились по полу. Он пытался вырвать у нее оружие, а она старалась ударить его пистолетом по голове.
В зал магазина вбежали Роулинс и констебль. Отчаянным усилием Кара вырвалась и выстрелила. Констебль перегнулся пополам и упал к ногам Роулинса.
Инспектор со своей обычной улыбкой, словно приклеившейся на его лице, в любой момент ожидая пули, шел прямо на Кару. Но та не выстрелила, а метнулась в глубь магазина.