Выбор пал на меня (другой перевод)
Шрифт:
Мэйнворт?
У открытой калитки в сад Корридон остановился и прислушался. Затем по тропинке пошел к дому. Он двигался осторожно и тихо, помня о системе охраны в Бейнтризе. Вдруг здесь что-то подобное. Лунный свет освещал открытую дверь и маленькую кухню.
Корридон переступил через порог и закрыл дверь за собой. Он вытащил из кармана пистолет, прошел через большую, роскошно обставленную комнату и у следующей двери прислушался – что-то скрипнуло, откашлялся мужчина…
Корридон повернул ручку и увидел перед собой
Корридон шагнул вперед.
– Не двигайтесь, – спокойно произнес он.
Мэйнворт вздрогнул. Медленно-медленно он повернулся и, тяжело дыша, взглядом воспаленных глаз уставился на Корридона.
– Простите, что напугал вас… Садитесь. Нам надо поговорить.
Мэйнворт замер, пытаясь что-то загородить своим телом. Корридон подошел ближе.
– Уберите руки! – приказал он.
– Вы не имеете права, – пробормотал майор.
– Имею, – улыбнулся Корридон. – Не имеют только дураки… Решили удалиться?
Мэйнворт долго смотрел на него, потом убрал руку. На столе сверкала небольшая кучка бриллиантов.
– Садитесь, – любезно предложил Корридон. – У нас мало времени.
Мэйнворт упал в кресло. Рука его оставалась на столе в нескольких сантиметрах от драгоценностей.
– Они мои, – прошипел он. – Мы можем договориться, Корридон.
– Вот как? О чем?
– Эти камни стоят пятнадцать тысяч. Я даю вам половину. В обмен на час времени.
Корридон сел за стол и положил правую руку с пистолетом так, чтобы ствол был направлен в лицо Мэйнворта, а левой рукой отодвинул от майора пресс-папье.
– Ваша жизнь кончается здесь, – заявил он.
– Пока я жив, бриллиантов вам не видать! – Мэйнворт сжал кулаки. – Я все расскажу в полиции. Я знаю вас, Корридон, знаю ваши фокусы. Хотите обобрать меня? Ничего не выйдет!
Корридон улыбнулся:
– Разумеется, бриллианты я заберу. Лодку, кстати, тоже. И оставлю вас в безвыходном положении. Полиция уже едет сюда. Возможно, вам удастся скрыться от них, но ненадолго. Максимум до утра. Вас все равно найдут. Допускаю, что они поверят вашему рассказу. Но поверить и доказать – разные вещи. А я к тому времени буду во Франции. Бриллиантов нет, меня нет… Картина впечатляет?
Мэйнворт молча наблюдал, как Корридон подгребает к себе драгоценности.
– Пока я не хочу быть слишком грубым с вами, – продолжал Корридон. – Вам дадут лет двадцать, как минимум, но я сомневаюсь, что вы столько протянете. Вы не привыкли жить за решеткой, Мэйнворт. – Корридон сунул бриллианты в карман и встал. – Могу кое-что предложить. Возможно, вы видели такие штучки… – Он положил на стол белую капсулу. – У них большое преимущество – действуют быстро и безболезненно. Можете воспользоваться. Только долго не думайте – через полчаса полиция будет здесь. – Корридон начал медленно отступать к двери. – Прощайте, Мэйнворт. Не стоит расстраиваться. Вы сделали ставку и проиграли. Теперь пришла пора платить.
Мэйнворт не повернул головы. Он смотрел на капсулу, и губы его дрожали.
Корридон выскочил из коттеджа, пробежал по садовой дорожке, перепрыгнул через забор и бросился к морю.
Лодка была готова к отплытию. Громкий рокот мотора должен был подействовать на Мэйнворта.
Корридон вел лодку по прямой. Когда земля скрылась из вида, он сделал большой круг, через полчаса вновь пристал к берегу и прокрался к коттеджу.
Окна первого этажа по-прежнему светились. Мэйнворт как загипнотизированный все еще смотрел на белую капсулу.
– Откройте! – не своим голосом заорал Корридон. – Полиция!
Мэйнворт вздрогнул, схватил капсулу и сунул ее в рот. С пистолетом в руке Корридон вошел в комнату, осмотрел труп и взял со стола бумажник. Потом вышел из коттеджа, сел в машину и помчался в Лондон.
Глава 35
Корридон, весело насвистывая, укладывал в чемодан вещи. В дверь постучали, и он спустился вниз. К своему удивлению, перед ним предстал смущенный Роулинс.
– Вечно ты приходишь не вовремя. Что тебе нужно?
– Позволь хотя бы войти. Я хочу тебе кое-что сказать.
– Входи. Но через час я отплываю.
– Надеешься уехать? – Роулинс был явно раздражен.
– Что с тобой? – Корридон продолжал упаковывать вещи. – У тебя нездоровый цвет лица. Печень шалит?
– Мы нашли Мэйнворта.
– Так радоваться надо!
– Он умер. Отравился.
– Тем более. Не придется тратить время на судебное разбирательство.
– Хомер сообщил, что у Мэйнворта было при себе пятнадцать тысяч фунтов, – мрачно отчеканил Роулинс. – Мы их не обнаружили.
– Он мог и соврать. – Корридон оглядел комнату, проверяя, все ли взял, и подхватил со стола серебряный портсигар. – Это мне подарили в полку, когда я уходил в отставку.
– Перестань болтать о своей армии! – взорвался Роулинс. – У меня есть основания полагать, что ночью ты посетил Мэйнворта в его коттедже на побережье.
– Иногда тебя посещают самые невероятные мысли.
Роулинс тяжело вздохнул:
– Ты ездил к нему?
– Упаси господи!
Роулинс сел и задумчиво уставился в одну точку.
– Мэйнворт собирался бежать, приготовил лодку… Потом вдруг передумал и покончил с собой. Почему?
– Что за вопрос? Может, ему не нравится французская кухня. Или начала мучить совесть. Или просто захотелось побыстрее встретиться со своими предками… Откуда мне знать?
– Я считаю так. Внезапно лишившись денег, он решил, что самоубийство лучший выход…
– Ну и дурак… Все, старина, я тороплюсь.
– Ты не будешь возражать, если я обыщу твой чемодан? – спросил Роулинс. – Уверен, что деньги взял ты.