Высокий незнакомец
Шрифт:
— Это только начало, — уверенно сказал Харпер. — Боюсь, они попытаются выгнать нас из города.
— Да вроде непохоже, — неуверенно проговорил Кэп. — Мы мирно поговорили, вот и все.
— Черта с два! — отрезал Харпер. — Бишоп — настоящий бандит, а может, и хуже.
Том Крокетт всегда любил землю. Но когда он распахал несколько акров земли в Тополином каньоне, то понял, что это не просто богатая земля. Это его земля, о которой он всегда мечтал. И хотя трудился он с рассвета до заката, труд доставлял ему
Несколько часов в день все трудились на общих работах. Все, кроме Кайза и Запаты. Даже Харпер помогал строить дома, но всегда держал оружие наготове. Вечером он играл в салуне в покер с Пайком и Лэмпортом, но каждый день находил время поболтать с Шэрон. Однажды он долго молча смотрел, как она сажает виноград у крыльца дома.
— Шэрон, — заговорил он мягко. — Вам не стоит заниматься такой работой. Вы слишком красивы для этого. Может, вы мне позволите заботиться о вас?
Она подняла на него глаза.
— Это предложение?
— Конечно. Надеюсь, я не обидел вас?
— Нет, — задумчиво ответила она. — Но давайте подождем, ладно? Не будем говорить об этом, пока все здесь не устроится.
— Ладно, — нехотя согласился он. — Но это будет недолго. Скоро все трудности останутся позади.
Вечером, вспоминая о его предложении, Шэрон вдруг пришло в голову, что Мортон-то сам себе дом не строит. И даже не заговаривает об этом, а ночует в задней комнате салуна. Что это может значить? Он не собирается жить здесь?
На следующий день Харпер куда-то уехал на несколько часов и вернулся с шестью фургонами, которые тут же стали разгружаться у лавки и салуна.
— Видите?! — крикнул он Шэрон. — Здесь все, что понадобится нам на остаток года, но если не хватит, то я пошлю в форт и нам привезут еще!
— Значит, за этим вы посылали давно? — спросила она. — Однако вы дальновидный человек. Он коротко рассмеялся.
— Хотел продать этот товар на приисках в Калифорнии, а теперь думаю, здесь товары нужнее.
Эти фургоны не выходили из головы у Шэрон, пока она стирала у ручья. Откуда Харпер знал, что они понадобятся? Или он действительно хотел сначала отправить груз в Калифорнию?
Рядом с ней остановился Пэгонс, чтобы передохнуть и напиться.
— Умаялся, — добродушно пожаловался он, вытирая пот со лба. — А твой отец работает, как дьявол. Мы за ним не успеваем.
— Послушай, Джордж, как доставляют товары на прииски Калифорнии?
Пэгонс жадно выпил вторую кружку воды.
— По морю, конечно. Так гораздо дешевле, а что?
— Мортон говорил, что эти фургоны, которые прибыли сегодня, предназначались для золотых приисков Калифорнии, но потом он передумал и решил оставить их здесь. Зачем же он переправлял товары по суше, если морем, как ты говоришь, гораздо дешевле?
— Кто его знает, — Пэгонс задумался. — Действительно, странно.
Против ожиданий, Харди Бишоп никак не давал знать о себе и не беспокоил их, хотя его люди несколько раз появлялись невдалеке от города.
И тем не менее, не все шло гладко. В салун завезли виски, и некоторые переселенцы стали заходить туда все чаще и чаще. Пайк, например, бывал там каждый вечер, хотя днем трудился, как и все. Зато Пит Запата и несколько человек, пригнавших фургоны, целыми днями просиживали в салуне, вооруженные до зубов. Лишь изредка Запата один уезжал куда-то и пропадал несколько часов.
Работа по дому отнимала у Шэрон много времени, но вечерами, на закате, она часто сидела на крыльце, вглядываясь в Тополиный каньон, откуда они пришли, и чего-то ждала. Даже самой себе она не хотела признаться, что снова хочет видеть одинокого сурового всадника на сером коне Где он? Ведь она слышала, что он не приехал с Бобом.
Стук копыт прервал ее мысли. Это прискакала дочь Пэгонса, Мэри
— Шэрон! Хватит киснуть! Поехали кататься! Шэрон не нужно было уговаривать, и через несколько минут они пустили лошадей вскачь по каньону.
— Ты видела, как этот Запата смотрит на женщин? — спросила Мэри, когда они поехали шагом. — Прямо мурашки по коже. Ну и тип.
— Говорят, что он бандит.
— Я бы не удивилась, — ответила серьезно Мэри. — Даду он страшно не нравится. И как Харпер держит такого возле себя?
Совершенно непроизвольно Шэрон направила коня к их старому лагерю в смутной надежде найти там Бэннона. И хотя это было безнадежно, тем не менее она горько вздохнула, не увидев его.
— Смотри! — Мэри схватила ее за руку. — Следы фургона, совсем свежие. Кто бы это мог быть?
Шэрон внимательно осмотрела следы.
— Не понимаю Вот наши колеи, когда мы проезжали здесь в долину, а эти совсем свежие и ведут в соседний каньон. Значит, фургоны приехали оттуда.
— Фургоны Харпера? Но откуда он…
— Пока никому не говори об этом, — перебила ее Шэрон.
Значит, эти фургоны ждали здесь давно. Ждали чего? Когда начнет строиться город? Но ведь никто не мог знать, что он будет строиться. Никто, кроме Мортона Харпера.
Обе девушки медленно поехали назад вдоль ручья под высокими тополями.
— Мэри! — вдруг тихо позвала Шзрон, указывая на всадника, показавшегося вдалеке. Они узнали его сразу.
— Это Запата! — вскрикнула Мэри
— Тихо! Он услышит нас, — Шэрон была испугана не меньше подруги. Что-то жуткое и пугающее было в бесстрастном лице Запаты, в его безжизненных равнодушных глазах.
Они остановили лошадей за огромным тополем. Но Запата не видел их, он смотрел куда-то вниз в сторону долины. Неожиданно он соскочил с коня и, прихватив винтовку, полез вверх на большой валун. На вершине он осторожно добрался до края, тщательно прицелился и выстрелил.