Wie sagt man das auf Deutsch?

на главную

Жанры

Поделиться:
Шрифт:

От автора

Начиная изучать иностранный язык, каждый желает научиться говорить на этом языке. Мы учим слова, штудируем грамматику, и при должном усердии по прошествии некоторого времени уже можем строить предложения и отвечать на вопросы. Но оказавшись в ситуации, когда нужно применить свои знания на практике, мы вдруг обнаруживаем, что наша иностранная речь далека от совершенства. Мы чувствуем, что она звучит далеко не так естественно, как если бы мы говорили на своем родном языке. Где найти нужные слова, чтобы собеседник понял, какие чувства вы испытываете? Как выразить радость, удовлетворение, недовольство или возмущение? Как успокоить или утешить собеседника? Как ответить на комплимент? Как настоять на своем? Ликвидировать этот пробел в вашем знании немецкого языка, сделать вашу речь более живой и эмоциональной – главная задача этой книги.

В предыдущих моих книгах («Уроки немецкого») затрагивалась эта же тема, но под другим, более

узким углом зрения, а именно с точки зрения употребления в речи эмоциональных частиц. Настоящая книга преследует ту же цель – сделать нашу речь более естественной, но при этом отличается своей обще-коммуникативной направленностью. С ней вы научитесь поддерживать любую беседу на немецком языке вообще. Параллельно вы сможете расширить свой словарный запас, пополнив его словами и оборотами речи, которые обычно оказываются за пределами так называемой «обязательной лексики».

Книга состоит практически из одних упражнений и редких комментариев, касающихся значения того или иного оборота речи. В основе каждого упражнения – некая ситуация, каких бывает немало в повседневной жизни. Учащемуся предлагается, опираясь на образец, несколько видоизменить содержание диалога, сохранив модель. Большинство упражнений содержат по 6 – 7 ситуаций, но при желании вы можете досочинить свои, чтобы лучше усвоить модель. Обязательно каждый раз проговаривайте весь диалог от начала до конца, желательно вслух. В конце упражнения вы должны произносить нужные фразы без запинки.

Все упражнения снабжены ключами, а некоторые также и комментариями, благодаря чему по учебнику можно заниматься самостоятельно. Обязательно прочитывайте не только комментарии, но и текст задания. В нем часто содержатся указания на коммуникативную направленность диалога, или, иными словами, указания на то, что именно желает горящий выразить своей репликой: согласие, несогласие, удовлетворение, недовольство, возмущение и т.д.

Модель 1

Как и большинство моделей учебника, настоящая модель представляет собой небольшой диалог. Вам предстоит познакомиться с образцом и передать по-немецки содержание приведенных ниже реплик. Будьте внимательны: все существительные в скобках указаны в именительном падеже с определенным артиклем, а глаголы в неопределенной форме; вы сами должны поставить их в нужную форму. Если вы занимаетесь в одиночку, говорите за обоих участников воображаемого диалога. Не ленитесь, проговаривайте каждую реплику от начала до конца. Правильность выполнения задания вы можете проверить по ключу. Итак, задание первое: подтвердите предположение собеседника относительно вашей личности.

A: Herr Lemke, nehme ich an?

B: Wir kennen uns?

A: Nicht pers"ohnlich, nur vom H"orensagen. Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle: mein Name ist Kr"uger.

B: Kr"uger? Der Name kommt mir bekannt vor.

А: Г-н Лемке, я полагаю?

Б: Мы знакомы?

А: Не лично, только заочно (букв.: понаслышке). Позвольте представиться: моя фамилия Крюгер.

Б: Крюгер? Эта фамилия кажется мне знакомой.

1. «Г-н Лемке, я полагаю?» – «Мы знакомы?» – «Не лично, только заочно. Позвольте представиться: моя фамилия Крюгер». – «Крюгер? Эта фамилия кажется мне знакомой». – «Я владелец (der Besitzer) ночного клуба «Черная кошка». 2. «Г-н Кляйн, я полагаю?» – «Мы знакомы?» – «Не лично, только заочно. Позвольте представиться: моя фамилия Краузе». – «Краузе? Эта фамилия кажется мне знакомой». – «Я владелец картинной галереи (die Gem"andegalerie) на Пражской улице». 3. «Г-н Зайдель, я полагаю?» – «Мы знакомы?» – «Не лично, только заочно. Позвольте представиться: моя фамилия Вернер». – «Вернер? Эта фамилия кажется мне знакомой». – «Я бывший муж (der Ex-Ehemann) вашей жены Елены». 4. «Г-н Пфайфер, я полагаю?» – «Мы знакомы?» – «Не лично, только заочно. Позвольте представиться: моя фамилия Варнике». – «Варнике? Эта фамилия кажется мне знакомой». – «Инспектор Варнике, и я здесь, чтобы арестовать вас (jmn festnehmen 1 )». 5. «Г-н Зоммер, я полагаю?» – «Мы знакомы?» – «Не лично, только заочно. Позвольте представиться: моя фамилия Хубер». – «Хубер? Эта фамилия кажется мне знакомой». – «Я владелец частного детективного агентства (die Privatdetektei) «Шерлок», и я здесь, чтобы предупредить вас (jdn warnen)».

1

Здесь и далее при указании на падеж существительного используются сокращения jdn (= jemanden) и jdm (= jemandem). Первое подсказывает, что соответствующее существительное должно стоять в винительном падеже, второе указывает на дательный падеж.

Ключ. 1. “Herr Lemke, nehme ich an?” – “Wir kennen uns?” – “Nicht pers"ohnlich, nur vom H"orensagen. Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle: mein Name ist Kr"uger.” – “Kr"uger? Der Name kommt mir bekannt vor.” – “Ich bin der Besitzer des Nachtklubs ‘Die schwarze Katze’.” 2. “Herr Klein, nehme ich an?” – “Wir kennen uns?” – “Nicht pers"ohnlich, nur vom H"orensagen. Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle: mein Name ist Krause.” – “Krause? Der Name kommt mir bekannt vor.” – “Ich bin der Besitzer der Gem"andegalerie in der Prager Strasse.” 3. “Herr Seidel, nehme ich an?” – “Wir kennen uns?” – “Nicht pers"ohnlich, nur vom H"orensagen. Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle: mein Name ist Werner.” – “Werner? Der Name kommt mir bekannt vor.” – “Ich bin der Ex-Ehemann Ihrer Frau Elena.” 4. “Herr Pfeiffer, nehme ich an?” – “Wir kennen uns?” – “Nicht pers"ohnlich, nur vom H"orensagen. Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle: mein Name ist Warnike.” – “Warnike? Der Name kommt mir bekannt vor.” – “Inspektor Warnike, und ich bin hier, um Sie festzunehmen.” 5. “Herr Sommer, nehme ich an?” – “Wir kennen uns?” – “Nicht pers"ohnlich, nur vom H"orensagen. Gestatten Sie, dass ich mich vorstelle: mein Name ist Huber.” – “Huber? Der Name kommt mir bekannt vor.” – “Ich bin der Besitzer der Privatdetektei “Sherlock”, und ich bin hier, um Sie zu warnen.”

Модель 2

Вы собрались представить друг другу двух своих знакомых, и тут узнаете, что они не нуждаются в представлении, поскольку уже знакомы. Разыграйте эту ситуацию по-немецки, опираясь на образец.

A: Darf ich vorstellen? Das ist mein Bruder Heinrich.

B: Hallo, Heinrich! Sch"on, dich mal wiederzusehen.

A: Ach, ihr kennt euch schon?

А: Разреши представить. Это мой брат Генрих.

Б: Привет, Генрих! Приятно видеть тебя снова.

А: Ах, так вы уже знакомы?

1. «Разреши представить. Это мой младший (j"ungerer) брат Рудольф». – «Привет, Рудольф! Приятно видеть тебя снова». – «Ах, так вы уже знакомы?» – «Мир тесен (Die Welt ist klein)». 2. «Разреши представить. Это мой старший ("alterer) брат Эгон». – «Добрый вечер, Эгон! Приятно видеть вас снова». – «Ах, так вы уже знакомы?» – «Лишь мимолетно (fl"uchtig)». 3. «Разреши представить. Это мой шурин (der Schwager) Отто». – «Добрый вечер, г-н Штайнер! Не ожидал так скоро увидеть вас снова». – «Ах, так вы уже знакомы?» – «Мы познакомились (sich kennenlernen) в поезде». 4. «Разреши представить. Это мой старый друг Марк». – «Добрый вечер, г-н Бауэр! Не ожидал когда-либо (jemals) увидеть вас снова». – «Ах, так вы уже знакомы?» – «Даже очень хорошо». 5. «Разреши представить. Это моя племянница (die Nichte) Мария». – «Добрый вечер, Мария! Приятно видеть вас снова». – «Ах, так вы уже знакомы?» – «Да, мы знакомы с Петербурга (kennen uns von Petersburg her)». – «Ах вот как! (Ach so!) Я не знала, что вы знакомы». – «Даже очень хорошо». – «В таком случае (dann) я могу оставить вас одних и позаботиться о других гостях (sich k"ummern um jdn)».

Ключ. 1. “Darf ich vorstellen? Das ist mein j"ungerer Bruder Rudolf.” – “Hallo, Rudolf! Sch"on, dich mal wiederzusehen.” – “Ach, ihr kennt euch schon?” – “Die Welt ist klein.” (Также говорят: “Die Welt ist ein Dorf.”) 2. “Darf ich vorstellen? Das ist mein "alterer Bruder Egon.” – “Guten Abend, Egon! Sch"on, Sie mal wiederzusehen.” – “Ach, ihr kennt euch schon?” – “Nur fl"uchtig.” 3. “Darf ich vorstellen? Das ist mein Schwager Otto.” – “Guten Abend, Herr Steiner! Ich habe nicht erwartet, Sie so schnell wiederzusehen.” – “Ach, ihr kennt euch schon?" – “Wir haben uns im Zug kennengelernt.” 4. “Darf ich vorstellen? Das ist mein alter Freund Mark.” – “Guten Abend, Herr Bauer! Ich habe nicht erwartet, Sie jemals wiederzusehen.” – “Ach, ihr kennt euch schon?" – “Sehr gut sogar.” 5. “Darf ich vorstellen? Das ist meine Nichte Maria.” – “Guten Abend, Maria! Sch"on, Sie mal wiederzusehen.” – “Ach, ihr kennt euch schon?" – “Ja, wir kennen uns von Petersburg her.” – “Ach so! Ich wusste nicht, dass ihr euch kennt.” – “Sehr gut sogar.” – “Dann kann ich euch ja alleine lassen und mich um die anderen G"aste k"ummern.” 2

2

Частица ja в последней реплике служит не для выражения согласия, а лишь усиливает высказывание.

Книги из серии:

Без серии

Комментарии:
Популярные книги

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Защитник

Кораблев Родион
11. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Защитник

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Последняя жена Синей Бороды

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Последняя жена Синей Бороды

Дракон с подарком

Суббота Светлана
3. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.62
рейтинг книги
Дракон с подарком

Огненный князь 4

Машуков Тимур
4. Багряный восход
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 4

Диверсант

Вайс Александр
2. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Диверсант

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Дайте поспать!

Матисов Павел
1. Вечный Сон
Фантастика:
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать!

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Я не Монте-Кристо

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.57
рейтинг книги
Я не Монте-Кристо