Я не Байрон
Шрифт:
Но, повторяю, дело не в этом, а в том, что абитуриент всё рассказал, и! И остановился, ибо, действительно, что еще сказать, если всё уже и так сказано? Ректор же решил потащить его незаметно за майку сзади, чтобы не видел судья Вяземский, ибо и права такого не имеет видеть всё, потому что его, это всё может видеть только главный судья этих соревнований - ректор МГИМО.
– Ну и что?
– спросил он, когда парень рассказал про взятие Берлина, как заслуженную кару за вторжение Германии на территорию Советского Союза.
– Чё
– Тоже, - было сказано, и не один раз?
Но парень, подумав немного, повторил начало своего ответа, как минимум в третий раз:
– Это будут наши острова на всю оставшуюся жизнь, - таков наш окончательный ответ.
– Ну, правильно, - ответил ректор МГИМО, и добавил:
– Медаль!!!
Так вот весь вопрос именно в этом:
– Почему медаль, а не орден, если парень долбил ректору эту антитезу, если говорить приблизительно, битый час?
Ректор МГИМО как будто забыл за своими собственными мыслями, что с этого окончания - резюме парень и начал свой легендарный - можно сказать без преувеличения - ответ.
Ясно, что этому умному парню хватало для поступления и медали - он уже имел много орденов, полученных на трибуне, но всё-таки:
– Зачем тянуть сзади за футболку, ибо зрителю - априори ясно - это сие занятие ректора, как некоторых футболистов в матче Англия - Исландия - будет очень неприятно. Потому что:
– Ну, не честно же!
Или ректор всё-таки хотел подготовить уже практически студентов к тому, что врать, увы:
– Обязательно придется?
Вам очень захочется сказать правду, но черт всегда будет тянуть вас сзади за майку. Или, как змея:
– Кусать за пятку.
– А ее за это надо этой пяткой бить.
Так что, ребятки, будьте готовы! сами кусаться, то бишь:
– Не ругайте противника, что он потянул вас сзади за футболку, когда мечтали достать мяч головой в высоком полете, а:
– А тяните его тоже, когда он решит, что уже взял желанную высоту.
Тут на выбор:
– Или это дурость ректора, свойственная большим начальникам - у Вяземского она намного меньше, особенно, если забыть про Волгу, куда она впадает, и про обязательность знать имя президента - или, действительно, он приоткрыл этому парню тайну профессии, куда тот намылился.
Но тогда не лучше ли было так прямо и сказать:
– Все матчи в этом виде спорта, мил человек - договорные.
Ну, если не считать нынешнего чемпиона Европы. Да и то сомнительно, что Англия вчера проиграла Исландии за просто так, ведь ставки были:
– Один к шести!
За каждый, так сказать - теперь уже, скорее всего, - фунт можно срубить шесть. За тысячу,
– 6 миллиардов, - а это ни много - ни мало:
– Шесть тысяч миллионов.
В общем, можно сказать, на этом последнем вопросе, ректор решил поучить не только этого парня, но возможно, и всех остальных:
– МГИМО-вской Долбице.
Мне лично эта хренопасия очень не нравится, даже если она и является реальным устройством этого мира.
– --------------------
30.06.16
Иван Толстой читает перевод посла США в Москве Джона Теффта корреспондентам Радио Свобода и Голоса Америки.
Чтение - ошибочное. Ибо Иван Толстой читает так, что хочет сказать:
– Это не я так говорю, а я только перевожу Другого Человека.
– Но!
– Но всё дело в том, что только перевод Другого и есть ваш собственный голос.
Нет перевода Того, что эти слова говорит Джон Теффт, это уже не Перевод, а:
– Только Интерпретация перевода.
– А переводчик думает, что говорит точно, говорит настоящую правду, изображая голосом, что это не он говорит, а он только переводит.
Это говорить можно:
– Только, - а перевод - это реальная точность.
В этой примерной точности все различие веры Иисуса Христа и фарисеев, у которых правда в первоисточнике, а у Иисуса Христа в:
– Переводе.
– Именно этому, этой правде, Он учил Своих учеников, которых оправлял с...
– С Переводом Веры в разные селения.
Апостолы должны были говорить именно не так, как сейчас говорит Иван Толстой, а так как говорит Андрей Гаврилов, не изображая голосом, что это не он говорит, а только передает смысл того, что говорит, например, ребенок.
– Будьте, как дети, - и означает голос Гаврилова в переводе слов, произношения, интонации ребенка, как настоящей правды.
Кончено, то, как читает Иван Толстой - это лучше, чем пищать за ребенка голосом, как говорят в некоторых министерствах юстиции:
– Похожим на какого-нибудь неместного прокуратора, - но все равно это произношение есть не что иное, как заведомое:
– Фарисейство.
Фарисейство - это работа головы без участия сердца. Просто знание, не требующее гибели всерьез.
– ------------------
01.07.16
РС - Михаил Соколов - Лицом к Событию
Гудков говорит, что Шаргунов и Вассерман - две вещи несовместные.
Но Михаил Соколов правильно замерил:
– Очен-но похожи, - похожи по сути. Имеют не только в голове, но и в душе один и тот же постулат: право социалистического реализма на существование, как идеологии альтернативной капитализму. Имеется в виду, что и в соцреализме можно найти зерно мирового разума. Но!
Но, да, зерно есть, но, как написано в Библии, есть: