Я не продаюсь
Шрифт:
— Мила? Вы плачете?
В его голосе слышится беспокойство, но я больше не верю ему. Апатия накатывает удушливой волной, лишая силы. И когда он отпускает мои руки, они падают безвольными плетями вдоль тела, а я даже не пытаюсь что-то сделать. Как же мне всё это надоело.
Он тихо ругается и подхватывает меня на руки, чтобы вскоре опустить всё в тоже кресло. А через мгновенье подносит стакан ко рту.
— Пейте.
Но я уворачиваюсь и прошу опять:
— Пустите.
А он повторяет упрямо:
— Пейте.
И
— Всё, хватит.
Он и убирает стакан на стол, и тоскливо я провожаю его взглядом. Кажется, напиться и забыть обо всём было бы не таким уж плохим вариантом.
Вздрагиваю, когда Генри разворачивает кресло, садясь у моих ног, ловит взгляд и больше не отпускает его, говоря тихо:
— Мы заключим с вами последнюю сделку. Устную. У каждого будет одно условие, которое другой никогда не должен нарушать. Если нарушите вы, то о разводе можете забыть.
Нужно сказать «нет», я точно это знаю. Но где-то на краю сознания упрямо мельтешит одна мысль. Облизываю губы и спрашиваю:
— А если нарушите вы?
— Решайте.
— Никакого ребёнка, — говорю быстро.
— Хорошо, — соглашается он глухо. — Если только к тому времени вы уже не будете беременны.
Не буду. Уж об этом я позабочусь.
— По рукам?
Он протягивает руку, но я не спешу её пожимать, хоть это и очень заманчивое предложение. Но кто же соглашается, не зная всего?
— Сначала я хочу услышать ваше условие.
И по тому, как вспыхивает огонь в его глазах, я понимаю, что оно мне вряд ли понравятся.
— Оно очень простое, Мила. Вы не должны отталкивать меня, когда я вас касаюсь и тем более целую.
Простое? Да оно же противоречит тому, что хотела попросить я.
— А если я скажу «нет»?
— Тогда я сейчас же отдаю приказ снести поместье, а потом мы едем в храм. Потому что отпустить вас я всё равно не смогу.
И вот теперь мне становится по-настоящему страшно.
Да он же больной. Сумасшедший. Его срочно нужно изолировать от общества.
— Вы больны, — говорю тихо, отодвигаясь к другому краю кресла.
— Болен, — соглашается он послушно. — Вами, Камилла.
Глава 9
Одно слово, но как же оно пугает меня. До дрожи и немеющих кончиков пальцев.
Болен. Или точнее будет сказать — помешан. Хорошо хоть не прикрывается любовью. И как я не догадалась раньше? Как могла не заметить этого? Разве стал бы нормальный мужчина так упорствовать?
Закрываю глаза, пытаясь успокоить бешено колотящееся о рёбра сердце. Вдыхаю глубже и думаю,
Ну, а то, что договор будет устным, меня ни капли не успокаивает. Потому что я уверена — за его исполнением он будет следить гораздо пристальнее. И только сейчас понимаю: и наш брачный договор, и магическая руна — мерцающая сейчас на моей ладони — всё это было лишь для меня. Чтобы я осознавала всю серьёзность происходящего. А для Генри я, кажется, с первой встречи уже была его, словно приглянувшаяся в лавке вещь. И теперь он всего лишь доказывает мне это.
Открываю глаза, вновь встречаясь с ним взглядом. Он смотрит с затаённой надеждой и чем-то отдалённо похожим на грусть, словно преданная собачонка. А протянутая рука так и висит в воздухе, словно половина разведённого моста. И на какой-то миг мне даже становится его жаль. Но это чувство быстро проходит. Потому что я знаю: собачонка эта в любой момент может обернуться зверем.
— Хорошо, — говорю тихо. — Я согласна. Но пока не готова назвать своё условие.
Он выдыхает так, словно от моего ответа зависела его жизнь. Глупость, конечно. Наверное, просто надоело со мной бороться. Но он не знает, что это — только начало, и я найду ещё способ испортить ему жизнь.
— Но я бы хотела всё-таки иметь возможность говорить иногда «нет». — В его взгляде тут же вспыхивает прежняя злость, и я спешу пояснить: — Я могу себя плохо чувствовать.
Он вздыхает, опускает руку на кресло в опасной близости.
— Я ведь не зверь, Мила, — произносит тихо, глядя в глаза. — И уж тем более мне не нужная послушная кукла. Я просто хочу, чтобы ты была добрее ко мне. Я же не сделала тебе ничего плохого.
— Сделали, — возражаю упрямо, глядя как его ладонь застывает в сантиметре от моей ноги. Сердце пропускает удар и замирает в страхе, но я не могу, не хочу молчать. — Если вы бы не купили поместье, то я…
— Никогда больше его не увидела. — Его ладонь всё-таки ложится на мою коленку, и я вздрагиваю. — Потому что во всём городе не найдётся больше дурака, который купил бы его для тебя.
Я хмурюсь, не желая верить его словам. Купил для меня? Бред.
— Но вы…
— Мне не нужен был этот дом, — признаётся он, скользя ладонью вниз, к ступне, а следом по коже растекается жар. — И ребёнок с даром мне тоже не нужен. Я женился бы на тебе, даже если бы ты была бесплодна. Потому что я люблю тебя.
— Любите? — Я тихо смеюсь, с каким-то тайным злорадством, глядя как он вздрагивает при этом. — Не уверена, что вам знакомо это чувство.
— Знакомо, и я собираюсь научить этому тебя.