Яд ворона
Шрифт:
— Прости, что не сказала тебе. Я хотела поговорить с тобой, но… столько всего произошло, и…
Оправдываться бессмысленно, и я это понимаю. Но Джули не выглядит расстроенной.
— Все в порядке. Ты права, произошло действительно много всего, и я тебя не виню. У тебя и так много дел, тебе не нужна злобная лучшая подруга. — Она смеется. — Кроме того, у меня всегда был плохой вкус на парней.
— С этим не поспоришь.
Мы обе смеемся, и я рада, что для нее это стало не такой уж большой проблемой. Не знаю, как бы я отреагировала,
Стоп, а ведь мы уже были в такой ситуации, и я тогда взбесилась. В последнее время я часто выхожу из себя. Похоже, это мне следует пересмотреть свое поведение?
— После того случая с Кайлом я решила не торопить события, когда речь заходит о парнях. По крайней мере, пока не разберёмся с этим бардаком с ведьмами и воронами-перевёртышами.
Она все еще ухмыляется, но моя улыбка постепенно сходит с лица.
— Мне жаль, что тебе приходится проходить через все это. Я знаю, что это давит и на тебя.
— Аби, все в порядке. — Она снова обнимает меня и говорит именно то, что мне нужно в данный момент. — Для этого и нужны друзья.
— Спасибо тебе, Джули. За то, что ты все понимаешь и вдруг стала намного взрослее меня и…
Я не знаю, что еще сказать, и просто вытираю слезы счастья.
— Без проблем… Эй, подожди, а что значит это твоё «вдруг»?! — Она игриво скрещивает руки на груди, и мы снова смеемся. Боже, как мне этого не хватало. — Так, а теперь поторопись. Эмили и Корвус ждут тебя. Пришло время надрать ведьме задницу. — Она снова хлопает меня по плечу, и я иду по коридору, чтобы подготовиться ко второму за сегодня путешествию.
Джули улыбается мне, и я вхожу в гардеробную. Иметь друзей вдруг стало так приятно.
Глава 6: Призрак
Корвус и Эмили уже ждут меня в соответствующих костюмах. Удивительно, что у Корвуса в наличии оказалось столько всего. Я тоже быстро переодеваюсь. Тугой корсет перекрывает мне доступ воздуха, и я надеваю на него накидку, чтобы прикрыть руки.
Когда я наконец готова, я чувствую себя клоуном в цирке, но сейчас не время жаловаться. Мы снова беремся за руки (что придает всему происходящему еще большее ощущение цирка) и снова путешествуем во времени, только на этот раз в Дрезден 1667 года.
Когда мы оказываемся на большой площади, Эмили опирается руками на согнутые колени.
— Я сейчас, — заверяет она нас, но выглядит очень измотанной. Путешествия во времени изматывают и ставят на колени даже такую опытную ведьму, как она.
Я оглядываюсь по сторонам и обнаруживаю оперный театр. Он кажется огромным в сравнении с нами, такими маленькими. Я стою в благоговении перед огромным зданием — одним из крупнейших оперных театров своего времени.
Как только Эмили приходит в себя, мы заходим внутрь. Мы без проблем попадаем на территорию, потому что Эмили манипулирует людьми, отвечающими за вход. Меня не мучает совесть по этому поводу.
С
Для нашей цели это не имеет значения, главное, чтобы мы нашли мою маму.
Высокий потолок украшен фигурами ангелов, а слева и справа от сцены возвышаются несколько этажей. Здесь шумно, и 2000 мест, должно быть, полностью заняты сегодня, столько людей пришли на спектакль.
— Если я знаю Мэри — то есть Марию, — она будет сидеть на одном из верхних этажей, — говорит Эмили. Она обводит глазами толпу и вздыхает. Наверное, она чувствует себя такой же потерянной, как и я.
— Это немного облегчает задачу, — говорит Корвус, но в его голосе звучит ирония.
— А мы не можем наложить заклинание, чтобы выследить её? — спрашиваю я, снова пытаясь разглядеть маму среди лиц, но безуспешно.
— Я как раз собиралась это сделать, — говорит Эмили и убегает. По пути на верхние этажи она вдруг останавливается. — Попалась. Идемте.
Мы торопливо поднимаемся по лестнице, и вскоре я вижу ее. Она одета не так, как тогда, но я все равно ее узнаю. В этот момент она поворачивается к нам.
— Добрый вечер, миссис Винтерберг, мы можем присоединиться к вам? — спрашивает Эмили на немецком без акцента.
— Значит, все так, как я и думала. Речь идет об Элизабет, я права? — Ее глаза обегают наши лица, но, похоже, она не узнает во мне свою дочь. Должна ли я объяснить ей, кто я такая? Не думаю, что сегодня это важно. Мы занимаем места рядом с ней.
— Все верно. Мы знаем о лекарстве, — объясняет Эмили. Моя мама обращает свой взгляд на сцену.
— Вы ведьмы? Откуда мне знать, что вы на правильной стороне?
Справедливый вопрос, но я знаю, как ее убедить.
— Потому что я — твоя дочь, — говорю я, прежде чем Эмили успевает меня остановить.
— Абигейл! — шипит она, но глаза Марии смотрят на меня с интересом — она знает, что это правда.
— Через несколько лет мы снова навестим тебя, и ты расскажешь нам о лекарстве. А оно нам срочно нужно! — Я показываю ей свои руки и придвигаюсь ближе к ней, чтобы она могла лучше видеть мое лицо.
— Абигейл, — тихо шепчет она. — Я могу доверять тебе. Сходи за флаконами, Абигейл. Если ты действительно моя дочь, ты сможешь. Они спрятаны под сценой. Ты найдешь их.
Она подмигивает мне. Обязательно ли нужна эта охота среди мусора? Наверное, да. Она не просто так приняла эту меру предосторожности, чтобы Элизабет не смогла вмешаться.
— Иди вперед, Абигейл. Мы будем присматривать за обстановкой — заверяет меня Корвус. — Мы так близко! — Он сияет улыбкой от уха до уха, и я улыбаюсь ему в ответ. Решение в пределах досягаемости.
— Хорошо. Встретимся здесь через несколько минут, — говорю я остальным и спускаюсь вниз. Интересно, о чем они будут говорить без меня. Не думаю, что Эмили многое расскажет — понятно, в конце концов, от этого зависит будущее.