За чертой
Шрифт:
393
Кто подписал вам?(исп.)
394
Подписал сеньор Кихада(исп.).
395
Кихада не альгуасил(исп.).
396
Он управляющий(исп.).
397
Вы разрешите?(исп.)
398
Как это?(исп.)
399
Возьми их в работу(исп.).
400
Не трогайте коней(исп.).
401
Рожок седла(исп.).
402
Бесполезно. У него сломана спина(исп.).
403
Чего?(исп.)
404
Пожарища(исп.).
405
Эй,
406
Деток(исп.).
407
Не стреляйте! Не стреляйте! Мы сдаемся. Сдаемся, все(исп.).
408
Подвезите! Подвезите!(исп.)
409
Блондинчик(исп.).
410
Скорей, скорей!(исп.)
411
Ходу!(исп.)
412
Не беспокойся!(исп.)
413
Спасибо, мужик! Это мой брат(исп.).
414
Делай ноги!(исп.)
415
Кто это?(исп.)
416
Что яйца, вкусные?(исп.)
417
Да. Конечно(исп.).
418
Ну, рассказывай. Что слышно нового?(исп.)
419
«Скромное происхождение»(исп.).
420
Расстрелы(исп.).
421
Артиллеристу(исп.).
422
Тюрьме(исп.).
423
Тому уж двадцать восемь лет. Многое изменилось. И все равно все осталось по-прежнему(исп.).
424
Ты кто такой, слепец?(исп.)
425
И куда вы идете?(исп.)
426
Божья воля(исп.).
427
Вы же меня вообще не знаете!(исп.)
428
Кто здесь?(исп.)
429
Слева, слева!(исп.)
430
От вас слева(исп.).
431
В трех метрах. Быстрее, она уплывает(исп.).
432
Что ты там делаешь, слепой?(исп.)
433
Ничего. Не трогайте меня(исп.).
434
Я? Тебя трогаю? Слепой ты, слепой(исп.).
435
Найдется, конечно(исп.).
436
Где-то тут была моя одежда(исп.).
437
С твоего разрешения(исп.).
438
Трогай(исп.).
439
Если мир — это иллюзия, то и утрата мира тоже иллюзия(исп.).
440
Ну, лицо. И что?(исп.)
441
Я на север(исп.).
442
А я на юг(исп.).
443
Есть, есть свет в мире, слепой ты человек. Как раньше был, так и теперь есть(исп.).
444
Как там молодой человек, не спит?(исп.)
445
Нет. Он не спит(исп.).
446
Свет есть?(исп.)
447
Да. Свет есть(исп.).
448
Продолжай(исп.).
449
Ладно. Что ж, во всех историях на дороге положено встретить трех путников. Мы уже встретили женщину, потом мужчину. Догадайся, кто будет третьим?(исп.)
450
Ребенок?(исп.)
451
Ребенок. Точно(исп.).
452
Вот
453
Притчи(исп.).
454
Верно?(исп.)
455
А он герой, этот слепец?(исп.)
456
Молокозавода(исп.).
457
Это был мой брат(исп.).
458
Как жаль(исп.).
459
А это кто?(исп.)
460
Другой брат(исп.).
461
Еще один брат?(исп.)
462
Отец(исп.).
463
И ты?(исп.)
464
Гробовщик(исп.).
465
Платки(исп.).
466
Ничего. Это нормально(исп.).
467
Перекрестись(иск. исп.).
468
Красив(исп.).
469
Вы и есть эта девочка(исп.).
470
Жуткая харя, да?(исп.)
471
Нет. И потом… не вы ли говорили мне, что внешность обманчива?(исп.)
472
Для меня — да(исп.).
473
Пойми, ведь этот людоед жив и поныне! Этот высасыватель глаз. И ведь он не один такой. Никуда они из мира не исчезли. И никогда не исчезнут(исп.).
474
Злодей(исп.).
475
А что ваши сны? Они тоже поблекли?(исп.)
476
Мир света я уже не помню. Много лет уж. Тот мир был хрупок. То же, что я знаю последнее время, куда прочней. Да и верней гораздо(исп.).
477
В первые мои годы тьмы я считал слепоту формой смерти. Я ошибался. Потеря зрения похожа на падение во сне. Тебе кажется, что у бездны нет дна. Ты падаешь и падаешь. Свет меркнет. Потом память о свете. Память о мире. О твоем собственном лице. Об этой мерзкой харе(исп.).
478
На этом другом пути видимый мир только отвлекает. Путает тех, кто слеп, да и всех прочих. Мы наконец узнаём, что не можем видеть доброго Бога. Ходим и слушаем. Вы понимаете меня, юноша? Надо слушать(исп.).
479
А как насчет слов гробовщика о справедливости? Что думаете о них?(исп.)
480
Справедливости в этом мире, наверное, мало(исп.).
481
Все мы скорбящие в темноте. Мы все. Вы меня понимаете? И те, кто может видеть, и те, кто не может(исп.).
482
Надо понимать, что в конечном счете все равно все прах. Все, до чего мы можем дотронуться. Все, что можем видеть. Убеждают в этом доказательства более всеобъемлющие, чем справедливость, чем милосердие. И в этом видится величайшее благословение Господне(исп.).
483
Кожаный туесок(исп.).
484
Езжайте с Богом(исп.).
485
Ложбины(исп.).
486
Глинистой пустоши(исп.).
487
Врача? Врача?(исп.)
488
В этом поселке(исп.).