За горным туманом
Шрифт:
Очень плохо, что она не утратила некоторые из тех действительно и на самом деле плохих воспоминаний. Но нет, только несколько странных часов; небольшая брешь во времени. Возможно шок оттого, что случилось, приглушил её воспоминания. Но непременно, если она приноровилась к этой новой обстановке, она могла бы разобраться, как ей удалось путешествовать во времени. И понять, как вернуться назад.
Но потом подумала, на самом ли деле она хочет вернуться к тому, что там оставила?
****
Утром Эдриен плеснула ледяной воды на своё лицо и оценивающе взглянула на себя в мутном блестящем
Кофе. Конечно где-то в мире кто-то выращивал кофе в 1513. Если её надоедливый муж так желает ей понравится, может, он найдёт его для неё – и быстро. И ей нужен целый графин каждое утро, если она и дальше будет так страдать бессонницей.
К тому времени, как Ястреб покинул её комнату прошлой ночью, она тряслась с головы до пят. Соблазнительный кузнец был слабым эхом по сравнению с той властью, которой обладал мужчина с именем Хоук над всеми её чувствами. Его присутствие заставляло её трепетать мелкой дрожью внутри и слабнуть колени – намного хуже, чем было с Адамом. Она хмыкнула, вспомнив правила Ястреба. Четыре из них были держаться подальше от кузнеца. Хорошо, это был верный способ разозлить его, когда она себя так чувствует. А потом она получит свой кофе.
Эдриел тщательно осмотрела своё приданое, ища что-нибудь простое, во что одеться. Облачившись в лимонно-жёлтое платье (как они делали подобную сверкающую ткань в этом веке?), она подчеркнула его золотым ремешком на талии и несколькими золотыми наручами, что нашла. Мягкие кожаные туфли для её ног, взмах её серебристой гривы и кофе, выпить который было важней, чем дышать.
******
“Кофе”, прокаркала она, когда, наконец, ей удалось изогнуть свой путь в этом беспорядочно застроенном замке и найти несколько людей, наслаждающихся неторопливым завтраком. Была дюжина или около того сидящих за столом, но она узнала только Гримма и Его, поэтому выговорила это слово с надеждой, обращаясь в основном к ним.
Все, кто был за столом, пристально на неё посмотрели.
Эдриен, также не мигая, уставилась на них. Она тоже умела быть невежливой.
“Я думаю, она сказала кофе”, предположил Гримм после долгой паузы, “Правда, мне доводилось слышать более понятные звуки от наших некоторых соколов”.
Эдриен закатила глаза. Утро всегда придавало сиплый оттенок её сочному, как бренди, голосу. “Мне надо кофе”, объяснила она терпеливо. “И у меня всегда такой голос по утрам”.
“Голос, всхоленный и взлелеянный, ровный и смешанный как лучший солодовый Скотч”, проурчал Ястреб. Его глаза задержались на её лице, затем мягко скользнули вниз к носкам ног. Как, во имя Господа, простой взгляд мог заставить её чувствовать так, словно она снимала с себя платье медленно и изысканно?
“Тот парень с Цейлона оставил запас тех странных веществ в кладовой? И я – Лидия Дуглас, между делом, этого бездельника…”
“Мама…”
“Молчи. Ты испортил свадьбу и натворил достаточно дел, так что просто помолчи”.
Эдриен простила почти всё ему в этот момент, потому что он выглядел, как маленький мальчик, молча моргая. “Моя леди”, сказала она, пытаясь присесть в реверансе и надеясь, что
“Лидия будет замечательно, и я могу – Эдриен? Хоук сказал мне, тебе так больше нравится”.
“Эдриен чудесно. Кофе?”
Лидия рассмеялась, нисколько не растерявшись от искренней навязчивой идеи. Я возьму его, если ты привыкла пить сильный напиток по утрам. Моя целительница говорит, что у него есть свойства, восстанавливающие силы, и он натуральный возбудитель”.
“Да”, Эдриен страстно кивнула головой.
“Кладовая, Хоук”, подсказала Лидия сыну.
“Вы позволите мне удалиться?” язвительно он спросил.
“Ты что, не слышишь меня?”, спросила Лидия с блеском в глазах. “Возьми свою жену с собой, чтобы найти ей кофе. И Эдриен, если вам понадобится хоть в малейшей степени сочувствующее ухо, найдите меня. Я провожу большую часть дня в моём саду. Любой сможет указать вам путь”.
“Спасибо”. Благодарность Эдриен шла из самого сердца. Как хорошо, что хоть кто-то оказал ей дружественный приём! И что этот кто-то был не красивым мужчиной за всей этой стойкостью.
“Идём”, Ястреб протянул ей руку. Отказываясь прикасаться к нему, она сладко сказала, “После вас”.
“Нет, милая, после вас”. Он двинулся. Пошёл за сладким изгибом её бёдер мимо рогатых любимцев ада.
“Я настаиваю”, возразила Эдриен.
“Как и я”, ответил он.
“Иди”, ревко сказала она.
Он сложил свои могучие руки на груди и непоколебимо встретил её взгляд.
“О, ради Бога, мы собираемся драться и по этому поводу тоже?”
“Нет, если ты подчинишься мне, девушка”
Лидия за их спинами то ли засмеялась, от ли застонала. “Почему бы вам двоим просто не пойти рядом”, сказала она ободряюще.
“Замечательно”, резко сказала Эдриен.
“Чудесно”, прорычал Ястреб.
Глава 8
Бок о бок. Ей не надо на него смотреть. Благодарение Богу и за маленькие льготы.
“Здесь у нас кладовая”, сказал Ястреб, отперев дверь и толкнув её, чтобы открыть. Душа Эдриен вознеслась. Её ноздри деликатно затрепетали. Она чувствовала запах кофейных зёрен, специй, чая, всякого рода чудесных вещей. Она практически впрыгнула в комнату, Ястреб за ней по пятам. Когда она почти уже погрузила руку глубоко в полотняный коричневый мешок, из которого исходил самый восхитительный аромат греховно тёмного кофе, Ястребу каким-то образом удалось внедриться между Эдриен и её трофеем.
“Кажется, ты очень любишь кофе”, заметил он, слишком увлечённо заинтересовавшись её пристрастием.
“Да”. Она нетерпеливо переступала с ноги на ногу, но у мужчины было достаточно много тела, чтобы им перекрыть ей путь. “Сдвинься, Хоук”, выразила она своё недовольство, и он тихо рассмеялся, обхватив её талию своими большими руками, почти соединив пальцы.
Эдриен застыла, когда аромат ещё более притягательный, чем её желанный кофе, раздразнил её ноздри. Запах выделанной кожи и мужчины. Мощи и сексуального мастерства. Непоколебимости и мужской зрелости. Запах всего, что она представляла в своих мечтах.