Забытое царство Согд
Шрифт:
Как только царская свита въехала во двор советника, за ними закрыли деревянные ворота. Из большого дома доносился плач женщин и мужчин. Фарангис с дочерьми и знатными дамами вошли в дом. При виде царицы домочадцы снова заголосили, ударяя себя в грудь и выдергивая у себя волосы. Царица тоже предалась общей скорби и со слезами обняла жену Феруза, мать, сестер и дочерей покойного. Затем женщины встали полукругом, в центре которого запела стихотворные гимны из Авесты жена мобеда в черном халате. Остальные дружно вторили ей, вознося хвалу великому Ормузду и особенно божеству Рашну, который на том свете встречает души умерших у моста Чинват. Он же взвешивает их грехи. Для благочестивых этот мост в рай окажется широким, а для грешников – столь узким, что те падут прямо в ад.
Мужчины во дворе сидели на мраморных выступах вдоль стены, склонив головы, и мобед, потрясая посохом, читал по памяти яшты из святой Авесты.
А между тем в одной из дальних комнат дома на красном ковре лежал покойник. У его изголовья уже третий
Перед началом омовения жрец завел в комнату тощую желтую собаку. Другой служитель храма положил на грудь покойного ломоть лепешки. Затем пса подвели к телу, и тот, схватив хлеб, отбежал в угол и с жадностью принялся его есть. Если бы собака не тронула хлеб, то это означало, что в теле еще теплится жизнь.
После вошли мурда шуп*, отец и сын. На них были серые фартуки и матерчатые перчатки. Они сняли одежду с покойника и, переложив его на узкий длинный столик, стали обмывать тело настоями из разных трав. Затем покойника облачили в белое одеяние, обвязав поясом кушти. Согласно обряду ему согнули колени, скрестили на груди руки и завернули в саван, оставив открытым лишь лицо. В конце обряда умершего уложили боком на носилки с высокими бортами. В таком виде четверо насасаларов доставили тело в центр двора. Следом за ними вышли и женщины. Они уже не плакали. Насасалары накрыли носилки фиолетовым шелком, и мобед зачитал прощальную молитву.
Перед самым выносом покойника к царице подошел чем-то обеспокоенный Годар. Он отозвал Фарангис в сторону и тихонько сообщил:
– Царица, я с худой вестью: наши гонцы только что видели, как арабы совсем близко подошли к городу. Если сейчас мы вынесем тело из Арка, то на обратном пути окажемся в руках врагов.
– Что же делать? ведь сегодня тело должно быть доставлено в башню молчания. Именно сегодня его душа должна улететь в рай.
*Яшты – гимны Авесты *Туран – Средняя Азия *Вахш – Амударья. *Насасалари – носильщики трупов *Кушти – пояс из семидесяти двух цветных ниток – знак принадлежности вере пророка Заратуштры *Мурда шуп – омывальщики трупов *Башня молчания – дахма Они задумались. Башня молчания находилась за крепостными стенами. В это время к ним подошел мобед. Царица передала ему опасения Годара.– Как нам поступить, мудрый мобед?
– Не знаю, – и жрец развел руками. – Мне ведомо лишь одно: нынче душа Феруза навсегда покинет свое тело, и потому он должен быть в дахме. Если это невозможно, то, как предписывает нам вера, пусть мурда-шут очистят его кости от мяса. После мы сложим останки в оссуарий*, а затем родня поместит его в наус*.
– Но Феруз был против этого обычая!
– Да, я знаю. Покойный Феруз не раз говорил мне, что некоторые обычаи устарели, и пора от них отказаться, потому что жизнь не стоит на месте. Но я слуга Творца и должен беречь его заветы.
– А может, мусульмане не тронут наших людей, все-таки это траурная процессия? – сказал Годар.
Царица сразу возразила:– Нельзя рисковать: враги могут взять в плен наших знатных людей и угнать в рабство. Мы сделаем по-другому. В саду дворца имеется подземный ход – вот и воспользуемся им. А вырыт он был по указке самого Феруза для побега царской семьи, если враги ворвутся в крепость. Бедный Феруз, он будто знал, что этот тайный ход пригодится для него самого… Ладно, медлить нельзя, отнесите тело советника в сад.
Процессия вышла со двора. Насасалары, держа носилки на плечах, шли первыми. Кроме них, к носилкам никто не смел прикасаться, так как они считались нечистыми. В пяти шагах от них двигался верховный мобед, а с ним два жреца, один из которых вел на привязи ту собаку, что съела хлеб. За ними тянулась родня покойного, среди них находился и Годар. Он имел на это право, так как нес на руках сына Фарангис. Царица в душе считала Феруза своим истинным супругом. Теперь ей было все равно, что скажут о ней люди. Она хотела быть честной, как благородная согдийка. Далее шли знатные мужи Бухары. Люди вдоль улицы провожали их в молчании, нарушаемом лишь всхлипами женщин. * * * Близился вечер, когда войско конных арабов подошло к высоким стенам Арка на расстояние полета стрелы. Бухарские лучники выстроились в проходах крепостной стены и с любопытством разглядывали этих смуглых чужеземцев. Часть из них носила кольчуги и шлемы. У других головы были укутаны тканью, а за спинами колыхались темно-синие плащи. Враги растянулись вдоль крепости и разглядывали ее стены, размышляя о том, как ее одолеть, если бухарцы откажутся сдаваться. Впереди всех стоял их вождь – новый наместник Хорасана Саид ибн Осман. На вид ему было лет пятьдесят, крепкого телосложения, одетый в кольчугу, с мечом и кинжалом на боку. Рядом стояли помощники из его родни.– Да, крепость Бухары очень высокая. И стены довольно толстые.
– Наши лазутчики говорят, что такие стены ничем не пробить. Их можно взять только длительной осадой, – пояснил помощник Убейда, племянник наместника, густобородый мужчина лет тридцати. – Однако на это уйдет не один месяц.
– Это долго. Но мне уже намекнули, что царица не желает воевать с нами. Тогда почему она не шлет своих людей для переговоров? Странно!
– Мне доложили, что весь народ занят похоронами одного знатного человека.
– Неужели покойник для них столь важен, что они словно не замечают нас? А может, тем самым царица желает унизить меня, говоря, что огнепоклонники не боятся нас?
– Да, они смелы и горды, но сегодня царица хоронит своего любовника, который являлся ее главным советником.
Тучный наместник бросил изумленный взгляд на помощника и усмехнулся:– Занятная история. Мне это по душе, должно быть, она красива? Ты был здесь в первую войну, как она?
– Я не видел царицу.
– А как бухарцы сражались?
– Это были тяжелые бои. К ним на подмогу пришли войска из Самарканда, а также из Ферганы и Чача (Ташкента). Тюрки уже давно пустили тут глубокие корни и вместе с местными защищают согдийские земли. Даже сама царица из тюркского рода. Тогда мы не смогли овладеть Бухарой. Только взяли дань в сто тысяч дирхемов и две тысячи лучников из местных жителей.
– Хорошо, подождем, хотя мне не по душе все это.
*** С наступлением темноты в царском саду собрались знатные мужи и близкие к Ферузу люди. Среди них был один из мобедов, два визиря, советники, военные и люди искусства: художники, ваятели, архитекторы, поэты. Несмотря на опасность, эти люди сами выразили желание проводить Феруза до дахмы. Годар хотел идти с ними, но царица не позволила. По совету Годара все облачились в черные плащи, чтобы в ночи враги не могли их заметить. Царица опасалась, что Кишвар может их предать, и собрала лишь близких, верных людей. Правительница спустилась в сад, где на суфе уже стояли носилки. Факелы не разжигали, все делалось в темноте и абсолютной тишине. Вход в подземелье находился в домике, на котором всегда висел замок. Первыми туда вошли десять военных с зажженными факелами, за ними – насасалары с носилками. В комнатке они переложили тело на коврик и стали пробираться по узкому тоннелю. Процессию завершали знатные мужи. Подземелье оказалось невысоким, и все передвигались по нему с низко опущенной головой. Когда впереди показался выход, охранники погасили факелы. Они оказались на склоне холма, выход из тоннеля был закрыт увесистым плоским камнем. В ста шагах от себя они увидели костры арабов. Но на таком расстоянии враги не могли их заметить. Когда вышли насасалары, тело Феруза снова уложили на носилки. Как положено, первым двинулся мобед, но уже без собаки, которая могла поднять лай и привлечь внимание врагов. За носилками, поглядывая в сторону вражеских огней, показались остальные. Была и другая опасность: не наткнуться бы на вражеские дозоры. Для этого лучники держали свои стрелы наготове. Шли недолго, пока при лунном свете не увидели круглое строение высотой около пяти метров. Это была дахма. Все облегченно вздохнули: теперь-то душа верного друга обретет покой. Перед дахмой находился домик – задо-марг*. Мобед отворил створки узких ворот. Насасалары вошли в них и вышли через другие, что символизировало рождение и смерть человека, который входит в жизнь через одни двери, а при смерти выходит через другие. Когда носилки донесли до дахмы, то тело опять переложили на ковер, и мобед тихо зачитал молитву. Затем насасалары занесли покойника в башню и поднялись по круглой лестнице на широкую площадку. Там тело покойника аккуратно раздели и привязали спиной к стене, придав ему сидячее положение. В тот день в дахме таких тел было четыре. Насасалары знали: с утра здесь начнется пиршество для воронов и грифов, которые до костей обглодают трупы. После этого останки тел сложат в глиняные оссуарии и поставят на полку семейного науса. Таков обычай Авесты, который гласит, что земля, вода, воздух – священные творения, и загрязнять их гниющими телами нельзя. Когда насасалары покинули башню, все заспешили обратно. Впереди уже показался холм, как вдруг перед ними из темноты выросли три всадника – дозорные арабов. Охрана пустила в них стрелы. Двое упали замертво, а третий с криком ускакал в сторону костров.