Заложница
Шрифт:
Но на этом чудеса кончились, потому что ребенок, повернувшись, выставил вперед ручку, и плечи никак не выходили из шейки матки.
— Что случилось? — спросил Ронни, когда Сабра громко закричала.
Зазвонил телефон. Ближе всего к нему была Донна, она и сняла трубку:
— Алло?
— Я знаю, тебе очень больно, Сабра, — сказал Док. — Но скоро все кончится. Потужься еще немного, хорошо?
— Я не могу! — простонала она. — Не могу…
— Мужик, которого зовут Кэллоуэй, желает знать, кого застрелили, — сообщила
— Все чудно, Сабра, — говорил Док. — Приготовься. Тужься. — Он взглянул на Тайл и попросил: — Поруководите ею.
Тайл снова начала дышать вместе с Саброй, наблюдая, как пальцы Док обхватывают шейку ребенка. Заметив ее беспокойство, он пояснил:
— Проверяю, не обмоталась ли вокруг шеи пуповина. Но пока все точно по учебнику.
Тайл краем уха слышала, как Донна докладывала Кэллоуэю:
— Да нет, он не помер, хотя вполне это заслужил. Как и тот дурак, который его сюда заслал! — Она с грохотом швырнула трубку.
— Ну, вот они мы, вот они мы, — приговаривал Док. — Твой ребенок сейчас родится, Сабра. — Со лба его стекал пот, но он, казалось, этого не замечал. — Вот так. Ну, еще разок!
Крик Сабры долго потом преследовал Тайл по ночам. Еще один разрыв — и появились плечи ребенка. Небольшой надрез под местным наркозом избавил бы Сабру от лишних страданий, но это оказалось недоступным. Зато ничто не могло сравниться с их радостью, когда извивающееся тельце скользнуло в руки Дока.
— У тебя девочка, Сабра. Просто красавица. Ронни, у тебя маленькая дочка!
Донна, Глэдис и Верн приветствовали появление нового человека радостными криками и аплодисментами. Тайл проглотила слезы, наблюдая, как Док наклоняет головку младенца вниз, чтобы очистить дыхательные пути, поскольку аспиратора у него не было. К счастью, девочка почти сразу же закричала. На лице Дока появилась широкая улыбка, он с облегчением вздохнул.
Однако Тайл не удалось вдоволь поумиляться, потому что Док передал ребенка ей. Новорожденная была такой скользкой, что Тайл боялась уронить ее. Но ей удалось удержать девочку и завернуть в полотенце.
— Положите ее матери на живот, — распорядился Док.
Сабра с изумлением посмотрела на орущего младенца и спросила испуганным шепотом:
— Она в порядке?
— Легкие, во всяком случае, вполне; — засмеялась Тайл и быстро провела инвентаризацию. — Все пальчики на руках и ногах на месте. Похоже, у нее будут светлые волосы, как у тебя.
— Ронни, тебе ее видно? — позвала Сабра.
— Ага. — Парень старался разглядеть ребенка и одновременно не спускать глаз с мексиканцев, которые, казалось, были до глубины души потрясены чудом рождения. — Она просто красавица. То есть — будет, если ее помыть. Ты как?
— Замечательно, — ответила Сабра.
Но это было неправдой. Ватные тампоны быстро пропитывались кровью, и теперь Док старался остановить кровь с помощью
— Попросите Глэдис принести еще тампонов. Боюсь, они нам понадобятся.
Тайл призвала Глэдис и дала ей задание.
— Вы связали того человека? — спросила она, когда пожилая дама вернулась с новой коробкой.
— Да, все в порядке. Уверяю вас, в ближайшее время ему никуда не удастся отправиться.
Пока Док менял тампоны, Тайл попыталась отвлечь Сабру:
— Как ты собираешься назвать свою дочку?
Сабра разглядывала младенца со страстным обожанием и любовью.
— Мы решили, пусть будет Кэтрин. Мне нравятся классические имена.
— Мне тоже. Я думаю, Кэтрин очень ей подойдет.
Внезапно лицо Сабры исказилось от боли.
— Боже, неужели еще не кончилось?..
— Это послед, — объяснил Док. — Там Кэтрин жила девять месяцев. Твоя матка сократилась, чтобы исторгнуть его. Это болезненно, но с самими родами не сравнить. Как только послед выйдет, мы приведем тебя в порядок, и ты сможешь отдохнуть. Как тебе такой план? — Он повернулся к Тайл и сказал: — Принесите один мешок для мусора, пожалуйста. Потом послед надо будет исследовать.
Тайл выполнила поручение и снова принялась отвлекать Сабру разговорами о ребенке. Через несколько минут Док уже укладывал послед в мешок, но к нему все еще тянулась пуповина. Тайл хотела спросить, почему он ее не обрежет, но решила не мешать.
Примерно через пять минут Док снял окровавленные перчатки, взял тонометр и обмотал рукав вокруг руки Сабры.
— Ну, как дела? — спросил он.
— Хорошо, — ответила она, но глаза у нее ввалились, под ними образовались темные круги. Она слабо улыбнулась. — Как там Ронни? Держится?
— Ты должна убедить его сдаться, Сабра, и закончить наконец всю эту историю, — мягко сказала Тайл.
— Я не могу. Теперь у меня есть Кэтрин, и я не допущу, чтобы отец отдал ее кому-то.
— Он не сможет этого сделать без твоего согласия.
— Вы не знаете, он может все!
— А что твоя мать? На чьей она стороне?
— На папочкиной, разумеется.
Док прочитал показания на тонометре и убрал его в карман.
— Попробуй отдохнуть. Я сделаю все, что смогу, чтобы уменьшить кровотечение. Мне придется попозже попросить тебя об одном одолжении, но мне бы хотелось, чтобы ты сначала вздремнула.
— Мне больно. Там, внизу, — пожаловалась Сабра.
— Я знаю. Мне очень жаль.
— Это не ваша вина, — слабым голосом сказала она, глаза ее начали закрываться. — Спасибо вам, Док.
Тайл и Док наблюдали, как ее дыхание стало ровным, а тело обмякло. Тайл взяла Кэтрин с груди матери. Сабра что-то пробормотала, протестуя, но сил сопротивляться у нее не осталось.
— Я только ее слегка помою. Когда проснешься, сразу же получишь ее назад. Договорились?
Сабра промолчала — она уже крепко спала.