Запах магии
Шрифт:
Я все понимала — не понимала только, что теперь делать.
Этот город стал для меня ловушкой. Некуда идти, не на что жить, некого просить о помощи. А ведь еще надо посылать деньги для мамы и Агнесс!
Я не питала иллюзий: пусть не сегодня и не завтра, но однажды эта дверь откроется…
Сдаться? Ну уж нет — не хочу становиться охотничьим трофеем вроде лисы или скворца.
Итак, надо составить план действий.
Первым делом можно обратиться к Элизабет Макгинти. На пару дней она сможет меня приютить, но
Продать мне уже нечего, кроме себя самой и… Газетчики наверняка выложат немаленькую сумму за кое-какие тайны мистера Брифли. Вот только после этого он подключит все свои связи, чтобы меня никогда и нигде не приняли на работу, а денег все равно до конца жизни не хватит.
В крайнем случае можно использовать рекомендации Эрнестины, «забыв» упомянуть работу у ее любвеобильного брата. Это и для репутации полезнее.
Что ж, приму это за рабочий план.
Душа требовала хоть как-то отплатить мистеру Брифли за эту историю, и спустя еще четверть часа у меня созрела идея…
Я встала, накинула халат и хорошенько прополоскала рот успокоительным, которое оставил мне встревоженный Милтон. Нужно ведь поддерживать легенду!..
Когда шеф на следующий день спустился к завтраку, я уже сидела за столом.
— Доброе утро! — первой поздоровалась я, отпивая глоток слабенького несладкого чая. Брр, какая гадость!
— Доброе! — отозвался мистер Брифли несколько настороженно.
После вчерашней истерики он явно не ждал приветливой встречи.
Но не он ли говорил, что в любви и войне все средства хороши?
Я улыбалась и попивала чай.
Мистер Брифли как-то бочком приблизился к столу (видимо, опасаясь, что ему в голову сейчас полетит дорогой фарфор) и кое-как умостил свое седалище на стуле.
— Кхм, — он расправил салфетку, — как спалось, Летти, а?
— Чудесно, — ответила я с милой улыбкой, — благодарю вас.
— Кхм, — снова кашлянул шеф, поглядывая на меня с явным подозрением, и раскрыл газету.
Бесшумно двигаясь, Милтон приблизился к столу и поставил перед мистером Брифли чашку, вазочку с какой-то мерзкой белой кашей и нарезанное ломтиками яблоко.
Шеф, не отрываясь от передовицы, глотнул… и чуть не выплюнул обратно.
— Что это?! — спросил он с омерзением, глядя на бледно-желтый чай, как на какую-нибудь мокрицу.
— Чай, сэр! — ответствовал дворецкий с достоинством.
— А это, э? — мистер Брифли ковырнул ложкой размазню в вазочке.
— Каша, сэр! — почтительно сообщил Милтон. — Диетическая, сэр!
— Мистер Брифли, — вмешалась я, спасая беднягу дворецкого от расправы, — вы ведь помните, что доктор рекомендовал вам придерживаться диеты?
И едва не добавила его коронное издевательское «э».
Не зря же я вечером инструктировала кухарку и дворецкого! Правда, мне пришлось есть ту же диетическую гадость, иначе с шефа сталось бы отнять мою порцию.
— Вы… вы… — выговорил мистер Брифли с трудом.
— Кто о вас позаботится, кроме меня? — старательно улыбаясь, продолжила я. — Ведь теперь у меня есть такая возможность!
Несколько мгновений он смотрел на меня… а затем расхохотался.
— Чертовка, э? — проговорил он сквозь смех одобрительно. — Ладно, позавтракаю в городе! Уберите это! И чтобы к чаю была нормальная еда.
Дворецкий поджал губы и бросил на меня вопросительный взгляд. Я улыбнулась ему и слегка качнула головой.
Мистер Брифли будет сидеть на диете — хочет он того или нет…
Он предпринял еще несколько попыток получить от Милтона какое-нибудь запрещенное лакомство, но тот оставался непреклонен и не сдался даже под угрозой увольнения.
Наконец раздосадованный мистер Брифли нахлобучил шляпу и вышел из дому.
Я пошла за ним, взяв заранее приготовленную сумочку с карандашом и блокнотом.
— Летти, э? — кисло сказал мистер Брифли при виде меня.
Я всем своим видом выразила готовность следовать за начальством хоть к черту на рога.
— Куда мы сейчас? — поинтересовалась я. — Вы что-то придумали?
— Да, — без прежнего энтузиазма кивнул он. — Но сначала — завтракать!
И назвал таксисту адрес кафе…
Я не возразила и словом, только смотрела на него пристально и укоризненно, отчего мистеру Брифли кусок в горло не шел. Кое-как справившись со своей порцией (и вряд ли толком почувствовав вкус) он все же немного подобрел.
— Вперед, Летти! — скомандовал он, без разрешения подхватив меня под руку. — На поиски истины, э?
— Конечно, мистер Брифли, — кивнула я, укрепившись в своем решении…
На этот раз такси привезло нас во вполне благополучный район с чистыми домиками, аккуратными газонами и прочими атрибутами солидности.
Ступеньки дома, в дверь которого постучал шеф, просто сверкали, а герань в вазонах цвела ярко и пышно.
— Здравствуйте, — приветливо произнесла кругленькая женщина в белом фартуке, выглянувшая на стук. — Что вам угодно?
— Передайте доктору Макмиллану, что я прошу его о встрече, э? — мистер Брифли протянул руку, и я вложила в нее извлеченную из сумочки визитку.
— Прошу, проходите, — пригласила женщина, посторонившись. — Я узнаю, примет ли вас доктор.
Она проводила нас в уютную гостиную, обставленную несколько старомодно, но, без сомнений, дорого.
— Не похоже на приемную доктора, — заметила я, разглядывая фарфоровые статуэтки на каминной полке.
— Он в отставке, — объяснил мистер Брифли. — К тому же из богатой семьи. Так что вполне мог себе купить отдельный дом для практики, э?