Чтение онлайн

на главную

Жанры

Записки сантехника о кино
Шрифт:

Надо думать, перевод выполнял гражданин, занимающийся переводами профессионально. И даже имеющий специальное образование. Всегда интересно — что за чудо-вуз таких готовит? Не менее интересно знать, с какой целью профессионал подсунул вот это заказчику? И как заказчик, заплативший за это деньги и пустивший в производство фильмы, должен смотреть в глаза покупателям?

Последний раз подобное видел много лет назад, на каком-то пиратском барахле. Тут же — полный порядок, лицензия, дорогое издание, «XX Век Фокс». Поглядел на дату выпуска — 2007 год.

Где в 2007

году берут таких мастеров перевода?

Из общения в комментариях:

— Outfit — одежда, внешний вид. Казалось бы, при чем тут подразделение?

— Действительно — хер его знает, при чем тут подразделение. Речь ведь про куриный помет.

— Как считаешь, иностранные субтитры в большинстве своем переводятся нормально?

— Понятия не имею. Я американские смотрю.

— Плохой перевод только в озвучке?

— Это что-то меняет?

— Бравый был вояка Хадсон, да и помер весело, ничего не скажешь.

— Рядовой Хадсон дрался как лев!!!

— Дмитрий Юрьевич, просвети как специалист, когда в новостях упоминают про Силиконовую долину в США, речь идет о каком силиконе?

— Который кремний, из которого «микросхемы» делают. Это не про искусственные сиськи, нет.

— Это часом не кремний, из которого полупроводники мастерят?

— Он, да.

— Чтобы переводить хорошо, не обязательно иметь специальное образование. Гоблин это убедительно демонстрирует.

— Для любой профессии необходимо специальное образование, для переводов — филологическое. Лично мне, как эксперту с мировым именем в области переводов, отсутствие специального переводческого образования очень мешает. Ну, это на случай, если мое мнение интересно.

— Уважаемый Д.Ю.! А как бы Вы объяснили наличие на белом свете такой дряни, как процитированные выше примеры?

— Отсутствие знаний, лень и бесстыдство.

— Старшой, а как так случилось, что в художественном фильме «Харлей Девидсон и Ковбой Мальборо» фразу «You can't smoke with no fire, asshole» один маститый дядька перевел как «Здесь курить нельзя, говнюк»?

— Так получается, что у бывших сантехников есть ошибки — с непременным указанием авторства бывших сантехников. Бывшие сантехники над ошибками работают, исправляют оные.

— Дмитрий Юрич, а как ты думаешь, почему так переводят?

— Во-первых,

уровень знаний именно такой, что позволяет переводить именно так. Во-вторых, отношение к работе такое, что позволяет лепить говно и впаривать его заказчику без малейших колебаний.

— Надо быть конченым дебилом, чтобы не перевести/не расслышать фразы из приведенных тобою примеров.

— Невозможно спорить.

Рылся в шкафу

16.04.2008

Сегодня яростно рылся в шкафу — не то от безделья, не то хотел чего, не помню. В ходе рытья нашел древние, пожелтевшие бумаги.

В прошлые разы находил там деньги. Один раз много, а другой раз очень много. Так что рыться в шкафах люблю.

Найденные бумаги поделены на три части, каждая сколота скрепочкой. Дешевенькие сорта, исписаны мной от руки, фактически — манускрипты. Тексты — мои древние переводы фильмов:

«Путь Карлито»;

«Последний киногерой»;

«На несколько долларов больше».

Читать творчество тринадцатилетней давности — страшно. Тогдашние познания в английском столь чудовищно глубоки, хоть плачь. В общем-то, и пятилетней давности переводы читать неловко, а тут вообще караул. Поразительно, но даже вот так переведенное на слух получалось от души.

Докладывают, что есть VHS-кассета с записью «Последнего киногероя» — надо заняться. Не хватает еще минимум трех («Однажды на Диком Западе», «Чужие», «За пригоршню долларов»), если правильно помню. Или кто-то захапал дорогие вещи, или в мусоропровод ушло.

Надо устроить аукцион, продать раритеты и как следует нажиться.

Из общения в комментариях:

— Дмитрий Юрьевич, что думаешь про Стивена Сигала вообще и о его фильмах в частности?

— Первые пять — атомные фильмы, обожаю. Который «За справедливостью» — даже перевел, отлично получилось. Сам же Степан в последнее время сдал, лепит какое-то мутное говно, а жаль…

— Скан первой страницы про «Карлито» — в студию!

— Завтра.

— Или только за баксы?

— [Смотрит с уважением.]

— «Путь Карлито» одно время вообще почти за любимый фильм считал. Пересматривать в правильном переводе просто боюсь. Как представлю себе Пачино, кричащего: «Эй, джаляб, ибину мат!» с азербайджанским акцентом, так тошно прямо становится.

— А ведь это правда.

— Так 13 лет назад ДВД еще не было. Откуда брал субтитры? Или на слух?

Поделиться:
Популярные книги

Огни Эйнара. Долгожданная

Макушева Магда
1. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Эйнара. Долгожданная

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Возвращение Безумного Бога 5

Тесленок Кирилл Геннадьевич
5. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 5

Ненужная жена

Соломахина Анна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.86
рейтинг книги
Ненужная жена

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Мимик нового Мира 6

Северный Лис
5. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 6

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Новая мама в семье драконов

Смертная Елена
2. В доме драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Новая мама в семье драконов

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9