Заступник
Шрифт:
И все-таки Лиша по-прежнему оставалась изгоем. Женщины разговаривали при ней, словно она невидимка, спокойно выбалтывая все деревенские тайны.
— Такая у тебя доля, — говорила Бруна, когда Лиша пыталась жаловаться. — Ты должна не судить людей, а лечить их. Надев фартук с карманами, ты обязана сохранять спокойствие, что бы ни услышала. Травница должна заслужить доверие поселян. Не вздумай выдавать их секреты, если только это не требуется в лечебных целях.
Итак, Лиша держала язык за зубами, и женщины
Несмотря на все это, Лиша в последние семь лет была гораздо счастливее, чем во все предыдущие тринадцать. Мир Бруны оказался гораздо шире, чем тот, в котором растила ее мать. Печально, конечно, закрывать умершему человеку глаза, зато какая радость принимать у матери новорожденное дитя, которое после хлопка по попке издает первый громкий крик.
Вскоре ее ученичество закончится, и Бруна навсегда удалится на покой. Старуха не надеется прожить долго после ухода от дел. Эта мысль терзала Лишу.
Бруна — ее щит и копье, ее непроницаемый оберег против всей деревни. Что ей делать, когда она останется без столь сильного охранного знака? Она не такая властная, как старая знахарка, которая громким голосом давала указания и била непочтительных глупцов. Кто без Бруны станет говорить с ней как с человеком, а не Травницей? Кто утрет ее слезы и разгонит сомнения? Ибо сомнения подрывают веру. А люди хотят быть уверенными в своей целительнице.
Тайные мысли тревожили девушку. Каттерова Ложбина становилась слишком мала для нее. Двери науки, открытые Бруной, нелегко закрыть, а без Бруны увлекательное путешествие в страну знаний закончится.
Лиша вошла в дом и увидела Бруну, сидящую за столом.
— Доброе утро. Не ожидала, что ты встанешь так рано; я бы приготовила тебе чай, прежде чем идти в сад. — Она поставила корзину и кинула взгляд на печь, где закипал чайник.
— Я стара, — ворчала Бруна, — однако не слепа и еще вполне могу обслужить себя.
— Ну конечно, — согласилась Лиша, целуя старуху в щеку, — ты могла бы рубить лес вместе с лесорубами. — Она засмеялась над гримасой, которую скорчила целительница, и начала варить кашу.
Годы их совместной жизни не смягчили суровый нрав Бруны, однако теперь Лиша редко обращала на это внимания, слыша лишь привязанность за привычным брюзжанием старухи и отвечая ей добрыми словами.
— Ты рано сегодня пошла на сбор трав, — заметила Бруна во время еды. — В воздухе еще пахнет демонами.
— Но в саду уже царит аромат цветов, — отвечала Лиша, которая и дом украсила нежно пахнущими бутонами.
— Не уходи от темы разговора, — велела ей Бруна.
— Вчера вечером прибыл Вестник, — сообщила Лиша. — Я слышала звук рога.
— Перед самым закатом солнца, — пробормотала Бруна. — Какое безрассудство. — Она плюнула на пол.
— Бруна! — стала выговаривать ей Лиша. — Я ведь просила тебя не плеваться в доме.
Карга взглянула на нее и прищурилась.
— Ты говорила мне, что это мой дом, и я могу плевать, где хочу.
Лиша нахмурилась.
— По-моему, я говорила нечто другое, — задумчиво промолвила она.
— Не старайся казаться умнее, чем ты есть на самом деле, — сказала Бруна, потягивая чай.
Лиша открыла рот, изображая возмущение, однако она и не такое слышала от старухи. Бруна говорила то, что хотела, и никто не мог ее переубедить.
— Так, значит, Вестник разбудил тебя в такую рань, — заметила Бруна. — Надеюсь, он красавчик? Как его зовут? Тот самый, который строит тебе глазки?
Лиша криво улыбнулась.
— У него волчьи глаза.
— И это неплохо! — прокудахтала старуха, ударяя Лишу по колену.
Девушка покачала головой, встала и начала убирать со стола.
— Как его зовут?
— Ты ошибаешься, — отнекивалась Лиша.
— Я слишком стара, чтобы слушать твои выкрутасы. Назови мне его имя.
— Марик, — ответила Лиша, округляя глаза.
— Может быть, стоит заварить яблоневый чай к визиту юного Марика? — спросила целительница.
— Разве только об этом и думают люди? — протестовала Лиша. — Мне нравится разговаривать с ним, вот и все.
— Я не настолько слепа и вижу, что у парня на уме не одни лишь разговоры, — заметила Бруна.
— Ах так? — Лиша скрестила руки на груди. — Сколько пальцев я подняла вверх?
Бруна фыркнула.
— Ни одного, — сказала она, даже не повернувшись к Лише. — Я долго живу на свете и хорошо знаю этот фокус. Мне также известно, что Маверик во время ваших бесед ни разу не взглянул на тебя.
— Его зовут Марик, — поправила ее девушка. — Он смотрит на меня.
— Только если может заглянуть в вырез на твоей груди, — усмехнулась Карга.
— Ты просто невыносима! — вскипела наконец Лиша.
— Нечего тут стыдиться, — успокоила ее старуха. — Если бы у меня были такие груди, я бы тоже выставляла их напоказ.
— Я не выставляю их напоказ! — закричала Лиша, однако Бруна только захихикала.
Неподалеку раздается звук рога.
— Наверное, юный Марик, — предполагает Бруна. — Побыстрее приведи себя в порядок.
— Дело совсем не в этом! — вновь сердится Лиша, однако Бруна отмахивается от нее.
— Поставлю чай на всякий случай, — говорит старуха.
Лиша бросается в нее тряпкой, высовывает язык и идет к двери.