Завоёванная любовь
Шрифт:
Талия волновалась перед встречей с Марко. Они встретятся в многолюдном парке, и она опасалась, что ее порывистая натура может все испортить. А вдруг ее возмутят лживые объяснения, она даст ему пощечину, что, впрочем, маловероятно при его высоком росте. Прежде всего она потребует ответа, пусть объяснит свое пребывание в Бате и связь с леди Ривертон. Нет, она не допустит никакого скандала, а иначе подведет Каллиопу.
Талия подошла к зеркалу.
— Надо быть сдержанной и серьезной, — сказала она своему
— Куда собралась, Талия? — неожиданно раздался голос Камерона, и, обернувшись, она увидела, что он спускается по лестнице со второго этажа.
— О, я думала, что вы еще спите.
Она завязала ленты шляпки.
— Каллиопа пусть поспит подольше, потом я отведу ее на процедуры, думал, и ты присоединишься, но вижу, что у тебя другие планы.
— Вряд ли я получу удовольствие от горячих ванн, предпочитаю прогулку. Потом поработаю, в последнее время я совсем забросила свою пьесу.
— Рад слышать. Каллиопа считает, что тебе здесь скучно.
— Разве можно скучать в Бате? Здесь столько увеселений.
— И столько поклонников? Вчера ты имела успех. Сегодня у тебя свидание с одним из них?
— Они забавны, но не настолько. Я ухожу не надолго.
— Талия. — Он подошел и остановил ее за руку. Лицо его стало серьезным. — Ты не собираешься встретиться с графом ди Фабрицци во время прогулки?
Она сохранила спокойствие. Беспечно улыбнулась. Все-таки недаром Талия считалась в семье хорошей актрисой. Вот и Камерона обманула эта улыбка, он выпустил ее руку.
— Откуда мне знать, кого я могу встретить? Кажется, граф не из тех, кто встает рано утром.
— Ты знала его еще в Италии, верно?
— Знала— неподходящее слово. Скорее, мы были с ним в Сицилии в один и тот же период времени, и, естественно, я встречалась там с графом. Как и все, кто интересуется античным искусством и предметами старины. Мир тесен. — Она вспомнила напряжение, которое возникло между Каллиопой, Камероном и Марко при встрече в Гранд-Бювет. — Оказывается, ты тоже встречал его.
Камерон, наполовину грек, много времени провел путешествуя по континенту, изучая историю. Они с Каллиопой отправились в свадебное путешествие по Греции и Италии. И скорее всего, он знал о Марко больше, чем она предполагала. Но не стоит сейчас говорить о Марко с Камероном, ей пора уходить.
— Тебе не следует с ним встречаться, Талия, — вот мое мнение.
Она засмеялась беспечно.
— О, Кэм! Ты, кажется, берешь на себя роль строгого отца? Подожди, когда вырастет Психея и станет приводить в дом неугодных поклонников.
Он тоже засмеялся:
— Ну, должен же я тренироваться. Поскольку ты мне теперь сестра, я забочусь о тебе. И хочу, чтобы ты была счастлива.
— Граф не тот мужчина, который сделает меня счастливой? Кэм, я ценю твое отношение. Мне всегда хотелось иметь брата. Не волнуйся, он совсем не герой моего романа.
— Я слышал, что леди находят его неотразимым.
— Он красив, но я не такая, как все леди. Я — Чейз. — Она поцеловала зятя в щеку. — Скажи Каллиопе, что я присоединюсь к ней на чаепитии у леди Беллингтон. Если встречу графа, обещаю, что не стану с ним разговаривать.
— Только холодно — «доброе утро», и все. Возьми зонт, кажется, будет дождь.
— Хорошо, папа, — поддразнила его Талия, но зонт взяла и вышла из дома.
Улица была еще пустынна, лишь несколько слуг мыли подъезды. Хотя небо было пасмурным, дождя не предвиделось.
Талия сжала ручку бесполезного зонта. Ну почему все считают своим долгом ее опекать и защищать? Каллиопе и Камерону было известно о Марко нечто такое, чего они не хотят ей рассказать, и, скорее всего, малоприятное. Лучше не давать волю воображению, иначе оно может завести ее слишком далеко.
Подходя к парку, она поискала глазами Марко. У входа его не было, за воротами тоже. Она присела на каменную скамью и раскрыла прихваченный с собой путеводитель с описанием Сидни-Гарденс. Тень упала на страницу, и, подняв глаза, она увидела Марко.
— Играете роль туриста, Талия?
Перед ней стоял Марко, на верхнюю часть его лица падала тень от полей шляпы, она видела лишь его белозубую улыбку. Талия захлопнула книгу, сдерживая ответную улыбку. Она еще помнила, что должна быть строгой и серьезной.
— Я давно не была в Бате. И не хочу пропустить ничего из достопримечательностей.
— Тогда не будем терять ни минуты. — Он протянул ей руку, помогая подняться. — Позвольте мне быть вашим гидом.
Она не выдержала и рассмеялась, принимая шутливый тон и предложенную руку. Она вновь ощутила легкий приятный аромат одеколона, смесь лимона и кардамона, чистого запаха свежего крахмала рубашки, дорогой шерстяной ткани, любовалась завитками черных волос, выбивающимися из-под шляпы.
— Так вы теперь эксперт по Бату? — спросила она, глядя на старинную булавку в его галстуке, в виде головки Афины в шлеме в профиль.
— О да, я живу здесь уже неделю и видел Аббатство и многое другое.
— Бат вряд ли может произвести огромное впечатление на того, кто живет среди великолепных памятников Италии.
— Возможно, вы правы. Большинство здешних памятников старины спрятано под улицами современного города, так говорят. Но все же в Бате остались места, которые стоит посмотреть.
— О, и что вы еще не видели?
Он повел ее по широкой тропе вверх по склону, мимо каменного павильона, окруженного белыми колоннами.