Земля Серебряных Яблок
Шрифт:
— Замолчи! — прозвенел приказ.
Пега запнулась. Партолон склонялся над Партолис: королева потеряла сознание.
Этне с криком бросилась к королеве.
— Ах вы, коварные, подлые смертные! — бушевал Партолон. — Вы принесли скорбь в чертоги, что вот уже целую эпоху не знали горя! Брюд! Отведи людей в подземелья! Позже я решу их судьбу.
Получив такое дозволение, пикты ринулись в зал. Джек ухватил Торгиль за запястье:
— Мы не можем с ними сражаться.
— Я не боюсь битвы! — вскричала девочка-викинг.
—
Торгиль сплюнула под ноги Гоури, но все-таки убрала нож.
Пикты окружили детей и повели их прочь.
Глава 33
Узники
Пленников вели все вниз и вниз по длинным, извилистым туннелям. Свет тускнел и мерк, звуки внешнего мира заглохли вдали. Джек ожидал страха. С подземельями он познакомился в Дин-Гуарди: его заперли в камере, где под сводами звенели вопли морских чудовищ. Однако ж страх не приходил. Напротив, чем дальше они шли, тем лучше Джек себя чувствовал. В голове прояснялось: а он и не сознавал, как затуманено его сознание! Потоком нахлынули воспоминания.
Брюд шел впереди с пылающим факелом. В пикте ощущалось что-то знакомое, и внезапно Джек осознал, где видел его прежде.
— Ты — тот самый, с невольничьего рынка! — воскликнул он.
Пикт втянул голову в плечи, отказываясь вступать в разговор.
— Ты покупал рабов у Олава Однобрового! Ты предложил отменный меч за Люси и дешевый ножик за меня. Небось больше я и не стоил, — с сожалением заметил Джек.
— Да он это, он! — закричала Торгиль. — И как это я сразу его не узнала? Между нами, лучше б я все-таки сбагрила ему Люси. От нее ж с тех пор одни сплошные неприятности. Hauu nehahwa oueem?
— Hwatu ushh, — отрезал Брюд.
Торгиль громко расхохоталась.
— Ты говоришь по-пиктски? — удивился Джек.
— Я знаю несколько слов. Я спросила его, куда ведет этот туннель. А он ответил: жри троллье дерьмо!
— Как мило.
— Это я во всем виновата, — убивалась Пега.
Всю дорогу она проплакала.
— Чушь, девонька, — отозвался Брут. — Наоборот, вам неописуемо повезло. Верхние пределы насквозь пропитаны чарами. Там невозможно мыслить здраво. А здесь, внизу, воздух чист.
«А ведь он прав», — осознал Джек.
Воздух здесь был и впрямь бодрящий и свежий, что странно, учитывая, как далеко они углубились под землю.
— Я-то думала, мне понравятся эльфы, — рыдала Пега. — А они… они такие бессердечные!
— Все, кроме Этне, — вступился Джек.
— Да, все, кроме Этне, — согласилась девочка.
Джек попытался представить себе Этне. Прочие эльфы были несравненно прекрасны,
— Она более… настоящая, — промолвил Джек, пытаясь понять, в чем же разница.
— Она одна не смеялась над Торгиль, — согласилась Пега.
— Это кто еще там надо мною смеялся? — вознегодовала воительница.
— Никто, — быстро заверил Джек.
Но про себя подивился еще больше. Из всех эльфов только Этне знала сострадание.
Вдалеке послышался странный звук. Он эхом разносился по извилистому коридору, точно ворчание какого-то животного: «Убба-убба… убба-убба… убба-убба». Может, это тюлень? Или сова?
Маленький отряд завернул за угол — и оказался перед железной дверью. Охранял ее человек, которого Джек уже и не чаял увидеть снова: дюжий здоровяк размером с медведя — и в два раза страшнее. Он возбужденно раскачивался из стороны в сторону, размахивал длинными ручищами и бормотал: «Убба-убба… убба-убба… убба-убба».
То был Гутлак — тот самый, одержимый крупным бесом. А Джек полагал, бедолага утонул в источнике Святого Филиана. Судя по его виду, бес так и не оставил своей жертвы.
— Назад! — зарычали пикты, оттесняя Гутлака к стене.
Брюд быстро вытащил ключ и отворил дверь.
— Внутррррь! — скомандовал он. — Стрррадайте.
— И тебе тоже hwatu ushh, — отозвался Джек, уворачиваясь от удара.
Едва пленники оказались внутри, дверь захлопнулась — и пикты выпустили Гутлака.
— Гаааааа! — взревел он, кидаясь на железный заслон.
Джек слышал, как страж всем телом бьется о дверь и колотит по ней кулаками. Спустя какое-то время шум стих; теперь слышалось только монотонное: убба-убба… убба-убба.
— Хорошо, что дверь заперта, — заметила Торгиль.
В камере оказалось не так уж и плохо: Джек видал и похуже. Пол устилала свежая солома, на столе стояли кувшин с водой, чашки, и тут же — хлеб и сыр. Смерть от голода узникам не грозит. От светильника на столе разливалось озерцо желтого света. Совсем небольшое; однако ж благодаря ему центр камеры выглядел не так уж и мрачно.
— А я думал, Гутлак погиб, — промолвил Джек.
— Так было бы милосерднее для него самого, — раздался голос из темноты. Все так и подпрыгнули; Брут выхватил меч. В ответ послышался горький смех.
— Ты пришел убить нас?
— Неееет, — донесся стон из противоположного угла.
— Мужайся, — произнес первый голос. — Если повезет, отделаешься всего-то-навсего несколькими тысячами лет в чистилище.
Брут убрал меч. Джек вгляделся в темноту.
— Почему ты не выйдешь на свет? — окликнул он.
Повисло молчание, затем из первого угла донесся шорох. Из темноты появился монах — медленно, с трудом волоча ноги и увязая в соломе.
— А я тебя помню, — проговорил монах. — И тебя тоже, сатанинское отродье.