Железная Империя
Шрифт:
— Владыка! — выкрикнула она, яростно стискивая кулаки. Вейдер медленно перевел на нее тяжелый взгляд и девушка, словно ободренная этим взглядом, сделала еще шаг вперед, отодвигая Виро на второй план. — Владыка, смею напомнить, что это мои пленные! Я их взяла, и я хотела бы просить у вас разрешения самой распоряжаться их судьбой! И все допросы, Владыка, я тоже хотела бы провести сама. Обещая — на этот раз я не подведу вас. Гарантом этого будет моя жизнь, и я отнесусь к оказанному мне доверию со всей серьезностью.
На этот раз Виро смолчала, и Вейдер разрешил Лоре заняться пленными самой.
Но эта победа не принесла Лоре удовлетворения. Она смогла отодвинуть Виро
Какой интерес в допросах и пытках, если это не вернет прежнего доверия Императора? И уж точно не заставит Инквизитора быть ближе к ней…
* * *
Лорд Фрес сделал свой выбор; оставив Лору одну, предоставив ей право самой разбираться со своими проблемами, лишив ее своей защиты и своего покровительства, он уже открыто переключил все свое внимание на Леди Софию, и разговоры об их странном, скоротечном романе теперь опасливыми шепотками разгорались во всех укромных местах дворца, да и за его пределами тоже.
Впрочем, самому Инквизитору было безразлично то, что о нем говорят.
— Я попросил бы вас, — подчеркнув слово "вас", внушительно произнес Инквизитор, все так же прямо и откровенно глядя в глаза Люку, — заострить свое внимание на леди Аларии. Несмотря на то, что она называет вас сыном, мастер Люк, я бы не обольщался. Я знаю ее; я видел ее. Она способна на многое, и в том числе, — голос Инквизитора стал вкрадчивым, — она способна причинить вам вред. Это очень, очень коварное существо, мастер Люк, и к ее словам стоит относиться с осторожностью.
— Ее сделали такой, — в запальчивости бросил Люк, и инквизитор поморщился, вновь потирая лоб рукой.
— Да, — согласился он. — Сделали. Я этого не отрицаю. Я понимаю ваши чувства — вы можете мне не верить, но я действительно их понимаю. Но, мастер Люк, вы прежде всего доверенное лицо Императора, вы должны быть сильнее… и для себя решить, что для вас важнее: Империя или женщина, пытающаяся назвать вас сыном, и которая не вполне честна с вами. Поэтому я просил бы вас лично приглядывать за ней. Я этого делать сейчас не могу; пока Владыка возглавляет наш флот у Орикона, я занимаю это место, — Инквизитор указал на императорский стол. — Леди София занята ее исследованиями. Так что на данный момент все в Империи зависит от вас. Вам предстоит принимать важные и ответственные решения, и я хочу, чтобы вы были готовы к этому. Принцесса Лея… она ничего не будет решать, она будет всего лишь посланником, исполнителем воли Владыки, а вам, Люк, предстоит решать самостоятельно, как лучше всего поступить, и как будет лучше… исходя из интересов Империи. Правильные решения не так просто даются.
— Чтобы их принимать, — резко заметил Люк, — я должен понимать… понимать причины.
— Какие же причины вам не ясны? — вежливо поинтересовался Инквизитор. — Назовите их, и я отвечу вам со всей откровенностью.
— Почему отец не велит просто… избавиться от всех, кто представляет опасность, — резко произнес Люк.
— Понимаю, — протянул Инквизитор. — Вы спрашиваете, отчего мы велим вам следить за Малакором Строгом и не трогаем его?
— Да.
— Хорошо, я отвечу, раз уж обещал. Владыка одержим идеей заполучить Фобис. Эта вещь… вероятно, Владыка что-то слышал о ней, или знает, но так или иначе, а он жаждет ее заполучить. Она бесценна; ради нее все эти жертвы, эта слежка, — в светлых глазах Инквизитора заплясали смешливые искорки, он обаятельно улыбнулся, как улыбался всякий раз, когда говорил невероятные гадости. — В ваши планы ведь не входят пытки, не так ли? Вот и Владыка для начала просто хочет сориентироваться, узнать, существует ли эта вещь вообще и у кого она. Мы обыскали и разорили Академию Берта, но не нашли Фобис там. Вероятно, она у Малакора, и если его убить, можно потерять Фобис навсегда, а может… может, он убьет любого, кто попытается напасть на него, призвав мощь этого артефакта. В любом случае, нужно быть осторожным. Поэтому, мастер Люк, я взываю прежде всего к вашей мудрости, которой обычно славятся джедаи — будьте хладнокровны, внимательны, осторожны и мудры.
От Инквизитора Люк вышел в равной степени успокоенным и настороженным одновременно. Слова Инквизитора взволновали его, Люку казалось, что Лорд Фрес хитрит, недоговаривает чего-то, что наверняка ему принесли его собственные соглядатаи, и это могло быть как простой осторожностью, так и очередным обидным уроком от Инквизитора.
Почему Инквизитор особенно упомянул Аларию?
Он предвидел что-то, видел ее в своих медитациях, или хотел отвлечь Люка от чего-то другого, более важного?
Что делать?
Ответы на все эти вопросы Люк мог получить, только проверив все сам. Его наблюдатели ежедневно говорили ему, что все идет отлично, и никаких сюрпризов от объектов наблюдения ждать не приходится, но, видимо, у Инквизитора на этот счет какое-то другое мнение.
Шагая по коридору дворца, коротко раздавая команды и проверяя посты, Люк велел усилить охрану Императрицы.
— Мне нужно отлучиться, — сказал молодой человек начальнику смены. — Думаю, мне нужно будет навестить леди Аларию, а вы распорядитесь чтобы было усилено наблюдение за Малакором.
— Малакор Строг недавно покинул свое логово, мастер Скайуокер!
От этой неожиданной новости Люк даже остановился и гневно воззрился на онемевшего от испуга офицера.
— И почему я узнаю об этом только сейчас?!
— Данные пришли недавно, мастер Скайуокер! Вы как раз беседовали с Лордом Фресом. Я подумал, это может подождать… тем более, наблюдение не снято, наши агенты следуют за ним…
— Вот оно что, — гневно проговорил Люк. Судя по всему, Инквизитор все же что-то чуял, но не сказал, предоставив Люку самому барахтаться в завязывающейся интриге… или же он, как и Люк, ничего не знал, не понял всей сути своих видений…
Быть хладнокровным и мудрым.
Если острый ум у Лорда Фреса было не отнять, то вряд ли его можно было назвать человеком хладнокровным. Он легко впадал в ярость, а ярость застила глаза.
Может, Инквизитор просто не доверял себе?..
Стараясь унять закипающий в груди гнев, стараясь убедить себя, что это не очередная издевка Инквизитора, Люк поспешил на верхние этажи здания. Там его ждал личный корабль, а впереди вырисовывалось какое-то опасное дело.
Загородная императорская резиденция встретила Люка шепотом искусственного дождя и тишиной. Раньше тут любила бывать Ева, но с тех пор, как Дарт Вейдер поселил тут Аларию, императрица ни разу не посетила этот роскошные зеленый дворец. Разумеется, возможность встречи этих двух женщин была минимальной, Аларии не позволили бы и носа показать из ее обители, вздумай Ева появиться, но…
Люк скрипнул зубами, снова ощущая зарождающуюся в его груди ярость. Он не понимал, почему отец не разрешил это дело быстро и легко, почему не изгнал странное эхо прошлого из своей жизни навсегда, и тем самым накалил обстановку.
К Аларии Люк не питал сыновних чувств. Эта красивая женщина казалась ему… мертвой, и он никак не мог отделаться от этого липкого, холодного ощущения.
— Леди Алария у себя? — поинтересовался джедай у начальника охраны.
— Так точно, — ответил тот. — С утра гуляла по верхнему саду.