Железная Женщина
Шрифт:
– Это она, - прошептала Люси.
Они смотрели, как Железная Женщина бредет против течения. С ужасом они увидели, что рука ее тянется к верхушке огромной цистерны, похожей на газгольдер, опутанный трубами и лестницами – и хватается за нее. Раздался скрежет металла – и они поняли, что происходит.
– Она сломает трубы, – воскликнул Хогарт, – и все польется в реку!
– Железная Женщина! – закричала Люси. – Железная Женщина!
Железная Женщина замерла. Ее силуэт, вырастая, двинулся к ним - и вот, уже возвышался над ними.
– Мы искали тебя, -
Исполинская громада, склонившись, привстала у берега на корточки. Голова ее приблизилась – и Хогарт вдруг понял, что глядит в ее черные, огромные, удивительные глаза.
«До чего не похожа!» – подумал он. По всей видимости, с Железным Человком у нее было мало общего. Кажется, она была иначе устроена.
Но вслух он сказал только:
– Меня прислал Железный Человек. У него есть план. Он знает, что делать.
Хогарту показалось, что в ее глазах появилась улыбка. Раздался рокот – ее голос.
– Многим планам, - сказала она, - грош цена. – Гром будто гремел со всех сторон сразу и, ворча, затихал где-то вдалеке.
– Нет, нет! – закричала Люси. – Он знает, как остановить вредителей.
Цепкий взгляд больших черных глаз, казалось, приковали их к себе - и вновь прозвучал голос:
– Остановить их, - произнесла она, - этого мало. Они должны измениться.
– Вот это и задумал Железный Человек!
– воскликнул Хогарт. – Люди изменятся!
Люси понятия не имела, о чем толковал Хогарт. Она только знала, что Железную Женщину надо остановить, иначе она разнесет все Чикаго. И Хогарт знать не знал - он просто сказал первое, что пришло в голову. Но теперь, начав, надо было продолжать - хотя это было чистейшей воды вранье.
– Железный Человек уже в пути, он спешит к вам на помощь. Завтра он будет здесь. – Хогарт говорил очень громко, будто беседовал с кем-то глухим. А сам уже продумывал, что надо предпринять.
Железная Женщина выпрямилась, подняв руку в указательном жесте. Голос, отдававшийся в них, пророкотал:
– Завтра я буду в том лесу. Если Железный Человек не придет, я завершу то, что начала. Завтра вечером я вырву из земли эту Фабрику. А потом пусть он приходит и ест обломки.
Железная Женщина вышла из воды и, взобравшись по склону, исчезла в темном лесу.
– Домой, - сказала Люси. – Родители будут волноваться.
Но пока они то шли, то почти бежали к дому Люси, волновался Хогарт – ему срочно был нужен телефон.
Наконец, они увидели телефонную будку. Он перевел оплату разговора на абонента и назвал номер, который был известен только ему. Он слушал гудки - как странно было сознавать, что телефон, на самом деле, звонит в голове Железного Человека.
Наконец, щелчок, и тишина, и:
– Да-а-а-а-а? – странный, такой знакомый голос.
Хогарт рассказал ему обо всем.
– Отправляйся к нам – тебе надо успеть до завтра, - то и дело повторял он.
Но Железный Человек не произнес больше ни слова. Хогарт слышал в трубке лишь тишину - глубокую тишину в голове Железного Человека.
–
Но в ответ раздался щелчок – и гудки. Железный Человек отключился.
Хогарт стоял, задумавшись. Он знал, что Железный Человек не тратит слов понапрасну. Но ждать его или нет? Он все понял или нет?
На следующее утро Хогарт взял бинокль и отправился на болота. У моста Выдрин Пир, он остановился – там они условились встретиться с Люси. Он уселся на берегу и принялся разглядывать окрестности в бинокль. Немного погодя он заметил, что течение водостока несет в его сторону какой-то предмет. Оказалось, это карп – очень крупный, величиной с колли. При помощи палки Хогарт вытащил его на берег и, присев на корточки, принялся его рассматривать. Он слышал, что карпы очень живучие - их много дней можно держать в мокром мешке, и они не умрут. Но этот все-таки умер. Пока он считал крупные чешуйки, на мосту появилась Люси.
– Я знаю, что делать, - заявила она. – Мы пойдем на Фабрику и потребуем, чтобы ее закрыли. Скажем, что, если они не прекратят выливать в реку яд, то сегодня же Фабрика будет уничтожена.
– Никто нам не поверит, - сказал Хогарт. – На нас даже внимания не обратят.
– Вот уж обратят! – воскликнула Люси. – Потому что я их напугаю.
– Напугаешь? – спросил Хогарт. И тут же попытался одернуть руку – но не успел: Люси его схватила. Да, да, теперь он понял, что она имела в виду. И вопль был так же страшен, как он это помнил. Пришлось упереться покрепче: мгновенно, без подготовки звук ударил в полную силу - будто этот кошмар вовсе не прекращался.
Он выдернул руку.
– Да уж, - выдохнул он, - кто это услышит - напугается будь здоров.
– Конечно, услышит. Я их за уши схвачу. И ты тоже хватай.
Хогарт не стал говорить вслух, о чем он подумал. А он подумал: вдруг от него это не передается? Он опасался, что эта способность только у Люси. Но с другой стороны – а вдруг передается? Он представил, как схватит за уши какого-нибудь служащего, и как исказится его лицо, когда их оглушит ураган крика.
Они отправились к Фабрике, и вскоре уже были у главного входа. Ворота Чикаго были распахнуты настежь.
Люси и Хогарт прошмыгнули мимо столпотворения рычащих и гремящих грузовиков, которые, поднимая клубы пыли, словно пытались одновременно въехать или выехать из ворот.
«Если я себе внушу, - думала Люси, - что знаю точно, куда иду и кого хочу увидеть, никто меня не остановит».
Она толкнула стеклянную дверь главного офисного блока и пристроилась за служащим в деловом костюме с дипломатом в руке – он шагал широко, почти вприпрыжку, словно должен был оказаться на месте уже через пару секунд. Хогарт последовал за Люси. Из лифта вывалились трое служащих и, сломя голову, понеслись через приемную к стеклянной двери, поправляя на ходу бумаги и папки; все трое при этом громко говорили – с таким видом, будто заложили в здании бомбу с коротким фитилем и теперь улепетывали со всех ног.